"reviewing the reports" - Traduction Anglais en Arabe

    • استعراض التقارير
        
    • استعراض تقارير
        
    • باستعراض تقارير
        
    • استعرضت التقارير المقدمة
        
    After reviewing the reports, it was decided to develop a global survey of cultural employment. UN وبعد استعراض التقارير عنها، اتخذ قرار بإعداد دراسة استقصائية عالمية للعمل في مجال الثقافة.
    In addition to reviewing the reports of 32 States parties and formulating concluding comments on those reports, it had focused on a number of issues, in particular reservations and the growing feminization of migrant labour and the risks faced by female migrant workers. UN فباﻹضافة إلى استعراض التقارير المقدمة من ٢٣ من الدول اﻷطراف وصياغة التعليقات الختامية على هذه التقارير، ركزت اللجنة على عدد من القضايا، ولا سيما التحفظات والتأنيث المتزايد للعمالة المهاجرة، واﻷخطار التي تواجهها العاملات المهاجرات.
    If upon reviewing the reports submitted by Parties, it becomes aware of possible non-compliance by any Party, it can request further information on the matter and it can report to the Implementation Committee in the case of failure to resolve the matter through administrative action and diplomatic contacts. UN وإذا أصبحت اﻷمانة لدى استعراض التقارير المقدمة من اﻷطراف، على علم بعدم امتثال محتمل من جانب أي طرف، يمكن لها أن تطلب مزيداً من المعلومات عن المسألة كما يمكن لها أن تقدم تقريراً إلى لجنة التنفيذ في حالة الفشل في حل المسألة عن طريق اﻹجراءات اﻹدارية والاتصالات الدبلوماسية.
    86. A group of delegations warned against a fragmentation of the substantive session and called for reviewing the reports of subsidiary bodies in an integrated manner. UN 86 - وحذرت مجموعة من الوفود من مغبة تجزيء الدورة الموضوعية، ودعت إلى استعراض تقارير الهيئات الفرعية بصورة متكاملة.
    She noted that to this end, she had adopted the practice of reviewing the reports of States parties to the Convention as well as the concluding observations of the Committee, in preparation for her country missions. UN وذكرت أنها اعتمدت في سبيل ذلك ممارسة استعراض تقارير الدول الأطراف في الاتفاقية وكذلك الملاحظات الختامية التي تبديها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان لدى إعدادها لبعثاتها القطرية.
    43. The general segment, which was the main forum for reviewing the reports and recommendations of the various subsidiary bodies, had a direct bearing on the efficiency and performance of the Council. UN ٤٣ - وقال إن المناقشة العامة التي تتعلق أساسا باستعراض تقارير وتوصيات الهيئات الفرعية، لها تأثير مباشر في فعالية أداء المجلس.
    Representatives of the media, NGOs and the NHRIs of Albania, Argentina, Azerbaijan, Bosnia and Herzegovina, Colombia, Croatia, El Salvador, Guatemala, Kenya, Latvia, Mauritius, Panama, the Russian Federation, Rwanda, Sri Lanka, Thailand, Togo, Uganda and Zambia participated in the workshops, as well as in the sessions of the committees reviewing the reports of their respective countries. UN وشارك في الحلقات التدريبية ممثلون لوسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية الموجودة في كل من الاتحاد الروسي، وأذربيجان، والأرجنتين، وألبانيا، وأوغندا، وبنما، والبوسنة والهرسك، وتايلند، وتوغو، ورواندا، وزامبيا، وسري لانكا، والسلفادور، وغواتيمالا، وكرواتيا، وكولومبيا، وكينيا، ولاتفيا، وموريشيوس، كما شاركوا في دورات اللجان التي استعرضت التقارير المقدمة من فرادى بلدانهم.
    If upon reviewing the reports submitted by Parties, it becomes aware of possible non-compliance by any Party, it can request further information on the matter and it can report to the Implementation Committee in the case of failure to resolve the matter through administrative action and diplomatic contacts. UN وإذا أصبحت الأمانة لدى استعراض التقارير المقدمة من الأطراف، على علم بعدم امتثال محتمل من جانب أي طرف، يمكن لها أن تطلب مزيداً من المعلومات عن المسألة كما يمكن لها أن تقدم تقريراً إلى لجنة التنفيذ في حالة الفشل في حل المسألة عن طريق الإجراءات الإدارية والاتصالات الدبلوماسية.
    Establishes procedures for the systematic monitoring and evaluation of progress made in the implementation of work programmes; obtains progress reports from organizational units and assists the Deputy Executive Secretary in reviewing the reports and in formulating pertinent recommendations. UN تضع اﻹجراءات المتعلقة بالرصد والتقييم المنهجيين للتقدم المحرز في تنفيذ برامج العمل؛ وتحصل على التقارير المرحلية من الوحدات التنظيمية وتساعد نائب اﻷمين التنفيذي في استعراض التقارير وصياغة التوصيات ذات الصلة.
    The Group is in the process of reviewing the reports submitted pursuant to resolution 1390 (2002) and expects to have a better understanding of the amount of assets frozen by individual States and the problems they have encountered in the process. UN والفريق بصدد استعراض التقارير المقدمة عملا بالقرار 1390 (2002) ويتوقع أن تتكون لديه فكرة أحسن عن مبلغ الأصول التي جمدتها فرادى الدول والمشاكل التي اعترضتها في هذه العملية.
    The group will comprise (a) experts reviewing the reports submitted by States pursuant to paragraph 6 of resolution 1373 (2001) and (b) experts advising the Committee on matters concerning the provision of assistance to States in implementing the resolution. UN وسوف يضم الفريق (أ) خبراء يتولون استعراض التقارير المقدمة من الدول عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001) و (ب) خبراء يتولون إسداء المشورة للجنة بشأن المسائل المتعلقة بتوفير المساعدة للدول في تنفيذ القرار.
    The process of reviewing the reports received has led the Committee to adopt revised guidelines, in order to assist the States parties that have not yet reported to better understand the kind of information and data it considers necessary to understand and evaluate the progress made by States parties in implementing their obligations and to enable it to provide them with appropriate observations and recommendations. UN وقد دعت عمليةُ استعراض التقارير المستلمة اللجنةَ إلى اعتماد مبادئ توجيهية منقّحة لمساعدة الدول الأطراف، التي لم تقدم بعد تقاريرها، على تفهمٍ أفضل لنوع المعلومات والبيانات التي تعتبرها اللجنة ضرورية من أجل فهم وتقييم التقدم الذي أحرزته الدول الأطراف في تنفيذ التزاماتها، ومن أجل تمكين اللجنة من إبداء الملاحظات والتقدم بالتوصيات الملائمة.
    The process of reviewing the reports received has led the Committee to adopt revised guidelines, in order to assist the States parties that have not yet reported to better understand the kind of information and data it considers necessary to understand and evaluate the progress made by States parties in implementing their obligations and to enable it to provide them with appropriate observations and recommendations. UN وقد دعت عمليةُ استعراض التقارير المستلمة اللجنةَ إلى اعتماد مبادئ توجيهية منقّحة لمساعدة الدول الأطراف، التي لمّا تقدم تقاريرها بعد، على تفهمٍ أفضل لنوع المعلومات والبيانات التي تعتبرها اللجنة ضرورية من أجل فهم وتقييم التقدم الذي أحرزته الدول الأطراف في تنفيذ التزاماتها، ومن أجل تمكين اللجنة من إبداء الملاحظات وعمل التوصيات الملائمة.
    The process of reviewing the reports received has led the Committee to adopt revised guidelines, in order to assist the States parties that have not yet reported to better understand the kind of information and data it considers necessary to understand and evaluate the progress made by States parties in implementing their obligations and to enable it to provide them with appropriate observations and recommendations. UN وقد دعت عمليةُ استعراض التقارير المستلمة اللجنةَ إلى اعتماد مبادئ توجيهية منقّحة لمساعدة الدول الأطراف، التي لمّا تقدم تقاريرها بعد، على تفهمٍ أفضل لنوع المعلومات والبيانات التي تعتبرها اللجنة ضرورية من أجل فهم وتقييم التقدم الذي أحرزته الدول الأطراف في تنفيذ التزاماتها، ومن أجل تمكين اللجنة من إبداء الملاحظات وعمل التوصيات الملائمة.
    The process of reviewing the reports received has led the Committee to adopt revised guidelines, in order to assist the States parties that have not yet reported to better understand the kind of information and data it considers necessary to understand and evaluate the progress made by States parties in implementing their obligations and to enable it to provide them with appropriate observations and recommendations. UN وقد دعت عمليةُ استعراض التقارير المستلمة اللجنةَ إلى اعتماد مبادئ توجيهية منقّحة لمساعدة الدول الأطراف، التي لم تقدم بعد تقاريرها على تفهمٍ أفضل لنوع المعلومات والبيانات التي تعتبرها اللجنة ضرورية من أجل فهم وتقييم التقدم الذي أحرزته الدول الأطراف في تنفيذ التزاماتها، ومن أجل تمكين اللجنة من إبداء الملاحظات وعمل التوصيات الملائمة.
    As per the new terms of reference " Where the secretariat, in particular upon reviewing the reports submitted in accordance with a protocol's reporting requirements or on receipt of information from a technical body or centre under the Convention, becomes aware of possible non-compliance by a Party with any of its obligations, it shall promptly request the Party concerned to furnish necessary information about the matter. UN وحسب الاختصاصات الجديدة، " عندما تطلع الأمانة، ولا سيما لدى استعراض التقارير المقدمة وفقاً لمتطلبات الإبلاغ بموجب بروتوكول ما، أو لدى تلقي معلومات من هيئة تقنية أو مركز بموجب الاتفاقية، على احتمال عدم امتثال طرف بأي من التزاماته، تطلب فوراً إلى الطرف المعني أن يزودها بالمعلومات الضرورية المتعلقة بالمسألة.
    The currently slow pace of work of the Committee on the Rights of the Child and the backlog in reviewing the reports of States Parties runs the risk of providing a disincentive for States in their efforts for reporting. UN فوتيرة العمل البطيئة حاليا في لجنة حقوق الطفل، والعمـل المتـراكم في مجال استعراض تقارير الدول الأطراف ينطــويان علــى خطــر تثبيط همة الدول فيما تبذله من جهود لتقديم تقاريرها.
    12. Enhanced use by the United Nations treaty bodies of the regional instruments, policies and actions and their impact when reviewing the reports of States parties from the region, and vice versa. UN 12 - تعزيز استخدام هيئات معاهدات الأمم المتحدة للصكوك والسياسات والإجراءات الإقليمية وتأثيرها عند استعراض تقارير الدول الأطراف من الإقليم، والعكس بالعكس.
    19. During the past year, in addition to reviewing the reports of States parties, the Committee had continued to implement its mandate under the Optional Protocol to the Convention on the right of petition and anticipated that, at future sessions, that aspect of its work would demand an increasing amount of time and attention. UN 19 - وأردفت تقول إنه خلال العام الماضي، وبالإضافة إلى استعراض تقارير البلدان الأطراف، واصلت اللجنة تنفيذ ولايتها بموجب البروتوكول العملي للاتفاقية بشأن الحق في التظلم، وقالت إنها تتوقع أن يحتاج هذا الجانب من عمل اللجنة في دوراتها القادمة قدراً متزايداً من الوقت والجهد.
    9. The General Assembly, the Commission on Human Rights and the persons chairing the treaty bodies at their ninth meeting encouraged the human rights treaty bodies to continue to identify possibilities for technical assistance in the regular course of their work of reviewing the reports of States parties. UN ٩ - قامت الجمعية العامة ولجنة حقوق اﻹنسان، وكذلك رؤساء الهيئات المنشأة بمعاهدات في اجتماعهم التاسع، بتشجيع هيئات حقوق اﻹنسان المنشأة بمعاهدات على الاستمرار في تحديد الاحتمالات المتعلقة بالمساعدة التقنية أثناء اضطلاعهم بأعمالهم العادية الخاصة باستعراض تقارير الدول اﻷطراف.
    Representatives of the media, NGOs and the national institutions of Albania, Argentina, Azerbaijan, Colombia, Croatia, El Salvador, Guatemala, Kenya, Latvia, Panama, the Russian Federation, Rwanda, Sri Lanka and Togo participated in the workshops, as well as in the sessions of the committees reviewing the reports of their respective countries. UN وشارك في الحلقات التدريبية ممثلون عن وسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية الموجودة في كل من الاتحاد الروسي، وأذربيجان، والأرجنتين، وألبانيا، وبنما، وتوغو، ورواندا، وسري لانكا، والسلفادور، وغواتيمالا، وكرواتيا، وكولومبيا، وكينيا، ولاتفيا، كما شاركوا في دورات اللجان التي استعرضت التقارير المقدمة من فرادى بلدانهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus