"revised action" - Traduction Anglais en Arabe

    • العمل المنقحة
        
    • عمل منقحة
        
    • العمل المنقح
        
    The representative of the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) said that the party was in compliance with the revised action plan. UN وقال ممثل منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية أن الطرف في حالة امتثال لخطة العمل المنقحة.
    The Committee notes that the revised action plan will entail a multi-faceted effort in combating racial discrimination, promoting diversity and equal opportunities. UN وتلاحظ اللجنة أن خطة العمل المنقحة ستستدعي جهداً متعدد الجوانب من أجل مناهضة التمييز العنصري ودعم التنوع وتكافؤ الفرص.
    Clear linkages between the revised action programmes and the indicators for reporting should be established. UN وينبغي إقامة صلات واضحة بين برامجُ العمل المنقحة ومؤشرات الإبلاغ.
    Consequently, a revised action Plan has been adopted under which the housing care is scheduled to be completed in 2011. UN ولذلك، اعتمدت خطة عمل منقحة من المزمع في إطارها إنجاز برنامج الرعاية السكنية في عام 2011.
    The findings from this conference will be incorporated into a revised action Plan for the Safety and Security of Radiation Sources. UN وستُضمن نتائج هذا المؤتمر في خطة عمل منقحة لسلامة وأمن المصادر الإشعاعية.
    52/10 revised action Programme for Regional Economic Cooperation in Trade and Investment UN ٥٢/١٠ برنامج العمل المنقح للتعاون الاقتصادي اﻹقليمي في مجالي التجارة والاستثمار
    Therefore, clear linkages between the revised action programmes and the indicators for reporting should be established. UN ومن ثم ينبغي إقامة روابط واضحة بين برامج العمل المنقحة ومؤشرات الإبلاغ.
    The Committee notes that the revised action plan will entail a multi-faceted effort in combating racial discrimination, promoting diversity and equal opportunities. UN وتلاحظ اللجنة أن خطة العمل المنقحة ستستدعي جهداً متعدد الجوانب من أجل مكافحة التمييز العنصري ودعم التنوع وتكافؤ الفرص.
    12 meetings were held with the subtechnical committees on the revised action plan at the state level in 6 states UN عقد 12 اجتماعا مع اللجان التقنية الفرعية بشأن خطة العمل المنقحة على صعيد الدولة في 6 ولايات
    In the revised action plan, the role of Roma mothers is specifically emphasized in the preparation for the inclusion of Roma children in the education system. UN وجرى التأكيد بصفة خاصة في خطة العمل المنقحة على دور الأمهات من طائفة الروما في إدماج أطفال الروما في النظام التعليمي.
    Finally, adequate funds had been allocated for the implementation of a housing care programme provided for in the revised action Plan. UN وأخيراً، قال إنه تم تخصيص أموال كافية لتنفيذ برنامج الرعاية السكنية المنصوص عليه في خطة العمل المنقحة.
    2.3.3 Implementation by SPLA of its commitments under the revised action plan to end child recruitment UN 2-3-3 تنفيذ الجيش الشعبي لتحرير السودان التزاماته بموجب خطة العمل المنقحة لإنهاء تجنيد الأطفال
    Particularly distinctive was the involvement of Roma women in the design and implementation of the Action plan for health care for Roma as well as preparing the revised action Plan of Bosnia and Herzegovina on the educational needs of Roma. UN وبرزت بشكل خاص مشاركةُ نساء الروما في وضع وتنفيذ خطة العمل المتعلقة بالرعاية الصحية لطائفة الروما، وكذلك إعداد خطة العمل المنقحة للبوسنة والهرسك بشأن الاحتياجات التعليمية لطائفة الروما.
    The Committee also urges the State party to allocate adequate financial resources for the implementation of the revised action Plan on the Educational Needs of the Roma and Other Ethnic Minorities. UN وتحث اللجنة أيضاً الدولة الطرف على تخصيص ما يكفي من الموارد المالية لتنفيذ خطة العمل المنقحة بشأن الاحتياجات التعليمية لأفراد الروما وغيرهم من الأقليات العرقية.
    26,182 SPLA soldiers, comprised of 3,817 officers and 22,365 non-commissioned officers, benefited from awareness-raising about child protection, including about the revised action plan, and national legislation and international standards UN استفاد 182 26 فردا من الجيش الشعبي، يتألفون من 817 3 ضابطا و 365 22 من ضباط الصف، من التوعية بشأن حماية الأطفال، بـما في ذلك بشأن خطة العمل المنقحة والقانون الوطني والمعايير الدولية
    2.3.3 Implementation by SPLA of its commitments under the revised action plan to end child recruitment UN 2-3-3 تنفيذ الجيش الشعبي لتحرير السودان التزاماته بموجب خطة العمل المنقحة لإنهاء تجنيد الأطفال
    47. Components of a revised action plan should include: UN 47 - وينبغي أن تتضمن مكونات خطة العمل المنقحة ما يلي:
    Chad indicated that it intended to present a revised action plan to the 12MSP based on the results of the technical survey. UN وذكرت أنها تعتزم تقديم خطة عمل منقحة إلى اجتماع الأطراف الثاني عشر استناداً إلى نتائج المسح التقني.
    Chad indicated that it intended to present a revised action plan to the 12MSP based on the results of the technical survey. UN وذكرت أنها تعتزم تقديم خطة عمل منقحة إلى اجتماع الأطراف الثاني عشر استناداً إلى نتائج المسح التقني.
    A strategy for Roma and a revised action plan for addressing Roma issues in the areas of employment, housing and health care had been adopted in 2013, and a budget of EUR 1.5 million created for its implementation. UN واعتُمدت استراتيجية لشؤون الروما وخطة عمل منقحة لمعالجة قضايا الروما في مجالات العمل والسكن والرعاية الصحية في عام 2013، وخُصصت لتنفيذهما ميزانية تصل إلى 1.5 مليون يورو.
    52/10 revised action Programme for Regional Economic Cooperation in Trade and Investment UN ٥٢/١٠ برنامج العمل المنقح للتعاون الاقتصادي اﻹقليمي في مجالي التجارة والاستثمار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus