The Board noted that the total revised administrative expenses would amount to $153,778,800. | UN | ولاحظ المجلس أن مجموع النفقات الإدارية المنقحة ستصل إلى 800 778 153 دولار. |
revised administrative arrangements for the International Trade Centre | UN | الترتيبات الإدارية المنقحة المتعلقة بمركز التجارة الدولية |
revised administrative expenses for the biennium 2008-2009 | UN | السادس عشر - المصروفات الإدارية المنقحة: لفترة السنتين 2008-2009 |
The audit confirmed that $11,600 was overpaid to 62 military observers owing to extensive delays in implementing a revised administrative instruction. | UN | وأكدت عملية مراجعة الحسابات أنه قد تم دفع مبلغ زائد إلى 62 مراقبا عسكريا قدره 600 11 دولار وذلك بسبب التأخر الشديد في تنفيذ التعليمات الإدارية المنقحة. |
The Advisory Committee trusts that the revised administrative instruction on investigations and the disciplinary process will be issued without further delay as soon as the staff-management consultations have been conducted. | UN | وتأمل اللجنة الاستشارية في أن يصدر الأمر الإداري المنقح بشأن التحقيقات والإجراءات التأديبية دون مزيد من التأخير حالما تنتهي المشاورات بين الموظفين والإدارة. |
The review resulted in the issuance of a revised administrative instruction, which aimed at: | UN | وأسفر الاستعراض عن إصدار تعليمات إدارية منقحة استهدفت ما يلي: |
Although there had been a general understanding that the revised administrative arrangements would avoid duplication of processes, this did not materialize fully. | UN | وبرغم أنه كان من المفهوم عموما أن الترتيبات الإدارية المنقحة من شأنها أن تؤدي إلى تفادي الازدواج في العمليات، فإن هذا لم يتحقق في الواقع بشكل كامل. |
revised administrative expenses for the biennium 2010-2011 | UN | التاسع عشر - المصروفات الإدارية المنقحة لفترة السنتين 2010 -2011 |
12. The revised administrative arrangements for ITC reflect the will of the governing bodies of both organizations to maintain their control and authority in respect of their share of resources assigned to ITC. | UN | 12 - وتعكس الترتيبات الإدارية المنقحة للمركز رغبة هيئتي إدارة كلا المنظمتين في الاحتفاظ بمهام المراقبة ومنح الإذن فيما يتصل بحصتهما في الموارد المخصصة للمركز. |
1. Experience in applying the revised administrative arrangements approved by the General Assembly in its decision 53/411 B for the UNCTAD/WTO/ITC | UN | 1 - الخبرة في تطبيق الترتيبات الإدارية المنقحة التي أقرتها الجمعية العامة في مقررها 53/411 باء لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية/منظمة التجارة العالمية مركز التجارة الدولية |
revised administrative arrangements for the preparation of the International Trade Centre budget (A/C.5/57/14 and A/57/7/Add.10) | UN | الترتيبات الإدارية المنقحة اللازمة لإعداد ميزانية المركز التجاري الدولي (A/C.5/57/14 و A/57/7/Add.10) |
revised administrative arrangements for the preparation of the International Trade Centre budget (A/C.5/57/14 and A/57/7/Add.10) | UN | الترتيبات الإدارية المنقحة لإعداد ميزانية مجلس التجارة الدولية (A/C.5/57/14 و A/57/7/Add.10) |
The General Assembly, in part I of resolution 59/276 of 23 December 2004, took note of the revised administrative arrangements for the Centre as set out in the report of the SecretaryGeneral (A/59/405). | UN | وفي الجزء أولا، من قرارها 59/276 ، المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2004، أحاطت الجمعية العامة علما بالترتيبات الإدارية المنقحة لمركز التجارة الدولية على النحو المبين في تقرير الأمين العام (A/59/405). |
52. In its decision 55/483 of 14 June 2001, the General Assembly requested information from the Administration on its experience in applying the revised administrative arrangements, approved in 1998 by the General Assembly in its decision 53/411 B and by the World Trade Organization, which became effective for the biennium 2000-2001. | UN | 52 - وطلبت الجمعية العامة في مقررها 55/483 المؤرخ 14 حزيران/يونيه 2001 معلومات من الإدارة عن خبرتها في تطبيق الترتيبات الإدارية المنقحة التي وافقت عليها الجمعية العامة في سنة 1998 بموجب مقررها 53/411 باء ووافقت عليها منظمة التجارة العالمية وأصبحت نافذة المفعول في فترة السنتين 2000-2001. |
13.5 The General Assembly, in section I of its resolution 59/276, endorsed revised administrative arrangements for ITC as set out in the report of the Secretary-General (A/59/405). | UN | 13-5 وأقرت الجمعية العامة، في الجزء أولاً من قرارها 59/276، الترتيبات الإدارية المنقحة لمركز التجارة الدولية على النحو المبين في تقرير الأمين العام (A/59/405). |
2. However, WTO and the United Nations have different budgetary processes and the revised administrative arrangements, which were approved in 1999, did not succeed in completely addressing the unique situation of ITC within the overall budget procedures of each parent. | UN | 2 - بيد أن عمليات إعداد الميزانية في منظمة التجارة العالمية تختلف عنها في الأمم المتحدة، ولم تنجح الترتيبات الإدارية المنقحة التي تم إقرارها في عام 1999 في معالجة حالة المركز الفريدة بصورة وافية في سياق الإجراءات العامة لميزانية كل من المنظمتين الأم. |
6. The main mechanism that had been envisaged in the revised administrative arrangements to facilitate the preparation of the ITC budget, i.e., the submission of a budget outline in the spring of the year preceding the next financial period, did not lead to the expected results. | UN | 6 - لم تتحقق النتائج المتوقعة من الآلية الرئيسية المتوخاة في إطار الترتيبات الإدارية المنقحة من أجل تيسير إعداد ميزانية المركز، وهي الآلية المتمثلة في تقديم مخطط للميزانية في ربيع العام السابق للفترة المالية المقبلة. |
Experience in applying the revised administrative arrangements approved by the General Assembly for the International Trade Centre (United Nations Conference on Trade and Development/World Trade Organization) in its decision 53/411 B | UN | تجربة تطبيق الترتيبات الإدارية المنقحة التي أقرتها الجمعية العامة بالنسبة لمركز التجارة الدولية المشترك بين مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) ومنظمة التجارة العالمية في مقررها 53/411 باء |
Experience in applying the revised administrative arrangements approved by the General Assembly for the International Trade Centre (United Nations Conference on Trade and Development/World Trade Organization) in its decision 53/411 B (continued) | UN | التجربة المتعلقة بتطبيق الترتيبات الإدارية المنقحة التي أقرتها الجمعية العامة بالنسبة لمركز التجارة الدولية (مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية/منظمة التجارة العالمية) في مقررها 53/411 باء (تابع) |
The limitations on the employment of retirees in decision-making positions will be reflected in the revised administrative instruction currently under development on the retention in service beyond mandatory age of separation and employment of retirees. | UN | ستدرج القيود المفروضة على استخدام المتقاعدين في مناصب صنع القرار في الأمر الإداري المنقح الجارية صياغته حاليا والمتعلق بإبقاء المتقاعدين في الخدمة بعد السن الإلزامية لإنهاء الخدمة واستخدامهم. |
It is recommended to include in the revised administrative instruction on official travel a provision that requires programme managers to certify that due consideration was given to achieving the purpose of the particular travel through alternate methods, such as telephone conferencing, videoconferencing or webcasting, before approving any official travel. | UN | ويوصى بأن يدرج في الأمر الإداري المنقح بشأن السفر في مهام رسمية حكم يلزم مديري البرامج بالتصديق على أنه قد نُظر على النحو المناسب في إمكانية تحقيق الغرض من ذلك السفر عن طريق وسائل بديلة كالتداول بالهاتف أو بالفيديو أو البث الشبكي قبل الموافقة على أي سفر رسمي. |
The Secretary-General had prepared a report on possible revised administrative arrangements which the Advisory Committee had still not had an opportunity to consider. | UN | وذكر أن اﻷمين العام قد أعد تقريرا عن ترتيبات إدارية منقحة محتملة لم تتح اللجنة الاستشارية الفرصة بعد للنظر فيها. |