"revised arrangements" - Traduction Anglais en Arabe

    • الترتيبات المنقحة
        
    • ترتيبات منقحة
        
    We maintain our support for the inclusion of India and Japan as permanent members under revised arrangements. UN ونواصل تأييدنا لانضمام الهند واليابان إليه بوصفهما عضوين دائمين في إطار الترتيبات المنقحة.
    Experience has demonstrated, however, that the revised arrangements have not done away with the need for ITC to prepare two separate budget documents. UN وأظهرت التجربة مع ذلك أن الترتيبات المنقحة لم تغن عن ضرورة قيام المركز بإعداد وثيقتين مستقلتين للميزانية.
    Experience has demonstrated, however, that the revised arrangements have not done away with the need for the ITC to prepare two separate budget documents ... UN وأظهرت التجربة مع ذلك أن الترتيبات المنقحة لم تغن عن ضرورة قيام المركز بإعداد وثيقتين مستقلتين للميزانية.
    However, at the time of reporting, revised arrangements had not been agreed upon. UN ولكن حتى وقت كتابة هذا التقرير، لم يتم الاتفاق على الترتيبات المنقحة.
    In response, OPS introduced revised arrangements in December 1992 intended to overcome the identified deficiencies. UN واستجابة لذلك، قام مكتب خدمات المشاريع بإدخال ترتيبات منقحة في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ من أجل التغلب على هذه المآخذ المحددة.
    The revised arrangements are contained in the Eleventh Protocol to the Convention, which also makes mandatory and permanent the right of individual petition to the European Court of Human Rights. UN وترد الترتيبات المنقحة في البروتوكول الحادي عشر الملحق بالاتفاقية، والذي يمنح كذلك الحق الالزامي والدائم للتقدم بطلبات فردية إلى المحكمة اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان.
    The Board has reluctantly concluded that, until revised arrangements are in place, further examination of this subject will add little value to the deliberations of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. UN وخلص المجلس على مضض إلى أن المضي في بحث هذا الموضوع لن يسهم إسهاما يُذكر في مداولات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ما لم يُفرغ من وضع الترتيبات المنقحة.
    The revised arrangements would require promulgation of a Secretary-General's bulletin to define the roles and responsibilities of the Office of Information and Communications Technology in this regard. UN وستتطلب الترتيبات المنقحة إصدار نشرة للأمين العام تحدد أدوار مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ومسؤولياته في هذا الصدد.
    16. A note on the revised arrangements will be prepared by the UNCTAD secretariat and will be submitted for review by member States. UN 16- وستُعد أمانة الأونكتاد مذكرة بشأن الترتيبات المنقحة وستقدمها إلى الدول الأعضاء من أجل استعراضها.
    revised arrangements will be addressed in the context of the outcome of the review of results-based management requested by the General Assembly in its resolution 61/245. UN ستعالج الترتيبات المنقحة في سياق حصيلة استعراض الإدارة القائمة على النتائج الذي طلبته الجمعية العامة في قرارها 61/245.
    This would be necessary to ensure adequate funding for six months under existing arrangements, and for a subsequent six months based on the share of the gross budget approved under the revised arrangements. UN وسيكون هذا ضروريا لكفالة التمويل الكافي لمدة ستة أشهر في إطار الترتيبات الحالية، ولفترة ستة أشهر أخرى فيما بعد على أساس الحصة من الميزانية الإجمالية الموافق عليها في إطار الترتيبات المنقحة.
    Those figures reflect the revised arrangements between the United Nations and UNJSPF, as approved by the General Assembly in its resolution 53/210 of 18 December 1998. UN ويعكس هذان الرقمان الترتيبات المنقحة بين الأمم المتحدة والصندوق، بالصيغة التي وافقت عليها الجمعية العامة في قرارها 53/210 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1998.
    revised arrangements will also improve the capability of the Programme Manager to assess the actual impact of individual projects and make informed decisions on the best use of funds available to the Account. UN كما أن الترتيبات المنقحة ستزيد من قدرة مدير البرنامج على تقييم التأثير الفعلي لكل مشروع على حدة واتخاذ قرارات مدروسة بشأن أفضل سبل استخدام الأموال المتاحة للحساب.
    14. The revised arrangements adopted in 1998 were implemented in accordance with the recommendations of the legislative bodies. UN 14 - نفذت الترتيبات المنقحة المعتمدة عام 1998 عملا بتوصيات الهيئتين التشريعيتين.
    The revised arrangements with UNOPS were agreed on 20 May 2003; UN وتمت الموافقة على الترتيبات المنقحة مع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في 20 أيار/مايو 2003؛
    31. The impact of the revised arrangements will be kept under review. UN ٣١ - سيستمر استعراض اﻵثار المترتبة على الترتيبات المنقحة.
    31. The impact of the revised arrangements will be kept under review. UN ٣١ - سيستمر استعراض اﻵثار المترتبة على الترتيبات المنقحة.
    The Secretariat hoped to implement the revised arrangements on 1 July 2009. UN وقالت إن الأمانة العامة تأمل في تنفيذ الترتيبات المنقحة في 1 تموز/يوليه 2009.
    The revised arrangements should be implemented with respect to the budget for the period 2010-2011; the experience gained during that period would be closely monitored and reported to the General Assembly at its sixty-sixth session. UN وينبغي أن تنفذ الترتيبات المنقحة المتعلقة بالميزانية المرصودة لفترة السنتين 2010-2011؛ وأن ترصد عن كثب الخبرة المكتسبة أثناء هذه الفترة وتوافى بها الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين.
    These estimates reflect the revised arrangements between the United Nations and UNJSPF, as approved by the General Assembly in its resolution 53/210 of 18 December 1998. UN وتعكس هذه التقديرات الترتيبات المنقحة بين اﻷمم المتحدة والصندوق، بالصيغة التي وافقت عليها الجمعية العامة في قرارها ٥٣/٢١٠ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨.
    118. While not all of the reports have been published in full because individuals are still before the Courts, the Catholic hierarchy has put in place revised arrangements for dealing with the issues, supervised by a lay person. UN 118- وفي حين لم تنشر جميع التقارير بكاملها لأن هناك أفراداً لا يزالون أمام المحاكم، وضعت الإدارة الهرمية الكاثوليكية ترتيبات منقحة للتعامل مع القضايا، تحت إشراف شخص عادي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus