"revised budget of" - Traduction Anglais en Arabe

    • الميزانية المنقحة
        
    • الميزانية المنقَّحة لفترة
        
    • والميزانية المنقحة
        
    • ميزانية منقحة
        
    The Council recommended to the Assembly for adoption the revised budget of the Authority for 2000 in the sum of US$ 5,275,200. UN وأوصـى المجلـس الجمعيــة باعتمــاد الميزانية المنقحة للسلطة لعام ٢٠٠٠ وقدرها ٢٠٠ ٢٧٥ ٥ دولار.
    Report of the Secretary-General on the revised budget of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo UN تقرير الأمين العام عن الميزانية المنقحة لبعثة إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو
    Report of ACABQ on the revised budget of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo UN تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن الميزانية المنقحة لبعثة إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو
    Report of the Secretary-General on the revised budget of the United Nations Mission in Sierra Leone UN تقرير المين العام عن الميزانية المنقحة لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون
    Report of ACABQ on the revised budget of the United Nations Mission in Sierra Leone UN تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن الميزانية المنقحة لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون
    In its report on the revised budget of UNHCR for 1998 and initial estimates for 1999, the Advisory Committee has made recommendations on the reclassification of UNHCR programmes, which, if approved, would resolve the issue raised by the Board of Auditors. UN وفي التقرير الذي أعدته اللجنة الاستشارية عن الميزانية المنقحة للمفوضية لعام ١٩٩٨ والتقديرات اﻷولية لعام ١٩٩٩، قدمت اللجنة توصيات بشأن إعادة تصنيف برامج المفوضية، سوف تعمل، وإذا ووفق عليها، على حل المسألة التي أثارها مجلس مراجعي الحسابات.
    In its report on the revised budget of UNHCR for 1998 and initial estimates for 1999, the Advisory Committee has made recommendations on the reclassification of UNHCR programmes, which, if approved, would resolve the issue raised by the Board of Auditors. UN وفي التقرير الذي أعدته اللجنة الاستشارية عن الميزانية المنقحة للمفوضية لعام 1998 والتقديرات الأولية لعام 1999، قدمت اللجنة توصيات بشأن إعادة تصنيف برامج المفوضية، سوف تعمل، وإذا ووفق عليها، على حل المسألة التي أثارها مجلس مراجعي الحسابات.
    revised budget of UNFICYP for the period from 1 July 2003 to 30 June 2004; UN الميزانية المنقحة لقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص للفترة من 1 تموز/يوليه 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004؛
    revised budget of the United Nations Mission of Support in East Timor for the period from 1 July 2003 to 30 June 2004 UN الميزانية المنقحة لبعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية للفترة من 1 تموز/يوليه 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004
    In the Governor's revised budget of January 2009, an additional $200,000 was provided. UN وفي الميزانية المنقحة التي قدمها الحاكم في كانون الثاني/يناير 2009، رُصد مبلغ إضافي قدره 000 200 دولار.
    The Advisory Committee notes the measures taken and requests that further information be provided to the General Assembly when it considers the proposed revised budget of UNMEE on any action taken with respect to the Board's findings regarding the 14 miscellaneous obligating documents for which the parties contracted could not be established. UN وتلاحظ اللجنة التدابير المتخذة وتطلب تقديم مزيد من المعلومات إلى الجمعية العامة لدى نظرها في الميزانية المنقحة المقترحة لبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا بشأن أي إجراء متخذ فيما يتعلق باستنتاجات المجلس بشأن وثائق الالتزام المتنوعة الأربعة عشر التي تعذر تحديد الأطراف المتعاقدة بشأنها.
    Of the revised budget of $148.3 million, 75 per cent is already funded, and on the basis of current income projections, it is expected that the remaining 25 per cent should become available by mid-2001. UN وقد تم بالفعل تمويل ما نسبته 75 في المائة من الميزانية المنقحة البالغة 3ر148 مليون دولار، وبناء على اسقاطات الايرادات الحالية، من المتوقع أن يتاح تمويل النسبة المئوية المتبقية وقدرها 25 في المائة بحلول منتصف العام 2001.
    25. The proposed budget, exclusive of the support account of peacekeeping operations, represents an increase of 34 per cent, in gross terms, as compared with the revised budget of the preceding 12-month period. UN ٢٥- وتمثل الميزانية المقترحة، شاملة حساب دعم عمليات حفظ السلام، زيادة نسبتها ٣٤ في المائة، من حيث القيمة الاجمالية، وذلك بمقارنتها مع الميزانية المنقحة لفترة اﻟ ١٢ شهرا السابقة.
    1. Adopts the revised budget of the Authority for 2000ISBA/5/A/2/Add.1/Rev.1-ISBA/5/C/2/Add.1/Rev.1. UN ١ - تعتمد الميزانية المنقحة للسلطة لعام ٢٠٠٠)٢( التي تبلغ قيمتها ٥ ٢٧٥ ٢٠٠ دولار من دولارات الولايات المتحدة؛
    These additional requirements will be incorporated into the revised budget of MINURSO, which I intend to submit to the General Assembly at a later time, together with other requirements that may be necessary in connection with my future recommendations to the Council as to the preparations for the full deployment of MINURSO. UN وستدرج هذه الاحتياجات اﻹضافية في الميزانية المنقحة للبعثة التي أعتزم تقديمها إلى الجمعية العامة في وقت لاحق مع ما قد يلزم من احتياجات أخرى فيما يتصل بالتوصيات التي سأقدمها إلى المجلس في المستقبل بصدد الاستعدادات المتعلقة بالانتشار الكامل للبعثة.
    Provision for five advisers has already been made in the revised budget of UNOMSIL (A/54/455). UN وقد طلب بالفعل اعتماد لخمسة مستشارين في الميزانية المنقحة لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في سيراليون A/54/45)(.
    The revised budget of the UNDCP Fund shows a 37 per cent downward revision in this sector from the funding level approved in the initial budget, a reduction more severe than in any other sector of the Programme. UN وتتضمن الميزانية المنقحة لصندوق البرنامج تنقيحا أدى إلى خفض مستوى التمويل الذي سبقت الموافقة عليه لميزانية هذا القطاع بنسبة 37 في المائة، وهذا يعكس تخفيضا أشد بكثير من التخفيضات التي أجريت لأي قطاعات أخرى من البرنامج.
    The present report contains the second revised budget of the United Nations Observer Mission in Liberia (UNOMIL) for the period from 1 July 1996 to 30 June 1997. UN إضافـة موجـــز يتضمن هذا التقرير الميزانية المنقحة الثانية لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا للفتةرة من ١ تموز/ يوليه ٦٩٩١ إلى ٠٣ حزيران/يونيه ٧٩٩١.
    The present report includes the revised budget of the advance team of up to 500 personnel for the United Nations Mission in Haiti (UNMIH) for the period from 1 August 1994 to 31 January 1995 and of the main force of 6,000 for the 10-month period from 1 February to 31 December 1995. UN يتضمن هذا التقرير الميزانية المنقحة للفريق المتقدم المؤلف من أفراد يصل عددهم إلى ٥٠٠ في بعثة اﻷمم المتحدة لهايتي للفترة من ١ آب/أغسطس ١٩٩٤ إلى ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ ومن القوة الرئيسية المؤلفة من ٠٠٠ ٦ لفترة ١٠ أشهر من ١ شباط/فبراير إلى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥.
    (i)+(ii) a Includes 2012-2013 revised budget of $21.2 million plus recosting to 2014-2015 rates of $3.1 million. UN (أ) تشمل الميزانية المنقَّحة لفترة السنتين 2012-2013 والبالغة 21.2 مليون دولار، بالإضافة إلى إجراء إعادة تقدير للتكاليف وفقاً لمعدلات فترة السنتين 2014-2015 بمقدار 3.1 ملايين دولار.
    Administrative arrangements and revised budget of the United Nations Joint Staff Pension Fund UN الترتيبات الإدارية والميزانية المنقحة للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة
    The report therefore contained a revised budget of $37 million. UN ولذلك، تضمن التقرير ميزانية منقحة قدرها 37 مليون دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus