That would allow the Committee to address horizontal issues when discussing the revised budgets for individual peacekeeping operations. | UN | فهذا سيتيح للجنة أن تعالج المسائل الأفقية عند مناقشتها الميزانيات المنقحة لكل من عمليات حفظ السلام. |
2010 revised budgets by country and pillar within regions | UN | الميزانيات المنقحة لعام 2010 مصنفة بحسب البلد والركيزة داخل المناطق |
2011 revised budgets by country and pillar within regions | UN | الميزانيات المنقحة لعام 2011 مصنفة بحسب البلد والركيزة داخل المناطق |
All the projects had revised budgets of over $3 million, and were to have started between 1993 and 1995. | UN | وكانت تلك المشاريع جميعها ذات ميزانيات منقحة تتجاوز 3 ملايين دولار كان من المفترض أن تبدأ بين عامي 1993 و1995. |
In the event that the meetings are not hosted by Governments, the additional costs will be reflected in revised budgets that will be presented to parties for approval. | UN | وفي حال عدم استضافة الحكومات الاجتماعات، سوف تنعكس التكاليف الإضافية في الميزانيتين المنقحتين اللتين ستعرضان على الأطراف للموافقة. |
Details of the 2009 revised budgets at the regional and country levels are provided in tabular form in Part III. | UN | ويقدم الجزء الثالث معلومات مفصلة عن الميزانيات المنقحة لعام 2009 على الصعيدين الإقليمي والقطري في شكل جداول. |
Table C 2013 revised budgets by pillar | UN | الميزانيات المنقحة لعام 2013 بحسب الركيزة |
Variations between the revised budgets and actual expenditures during the same period ranged from 7 to 13 per cent. | UN | وكان التفاوت بين الميزانيات المنقحة والنفقات الفعلية أثناء الفترة ذاتها يتراوح بين ٧ في المائة و١٣ في المائة. |
A new exchange rate of US$ 1 = EUR 0.746 has been used for the 2013 revised budgets. | UN | واستخدم سعر الصرف الجديد التالي: 1 دولار الولايات المتحدة = 0.746 يورو في الميزانيات المنقحة لعام 2013. |
The revised budgets provide each location with establishment and running costs of a new office and the procurement of vehicles, furniture, computers, photocopiers and telecommunication equipment. | UN | وتوفر الميزانيات المنقحة نفقات إنشاء وإدارة مكتب جديد في كل موقع والحصول على سيارات، وأثاث، وحاسبات آلية، وأجهزة تصوير المستندات، ومعدات للاتصالات السلكية واللاسلكية. |
II. 2010 revised budgets by country and pillar within regions 31 | UN | الثاني - الميزانيات المنقحة لعام 2010 مصنفة بحسب البلد والركيزة داخل المناطق 40 |
III. 2011 revised budgets by country and pillar within regions 33 Contents | UN | الثالث - الميزانيات المنقحة لعام 2011 مصنفة بحسب البلد والركيزة داخل المناطق 44 |
In considering the estimates provided, the Advisory Committee had borne in mind that revised budgets must be limited, submitted only in exceptional circumstances and relate directly to unforeseen changes. | UN | ولدى النظر في التقديرات المقدمة، وضعت اللجنة الاستشارية نصب أعينها أنه يجب أن تكون الميزانيات المنقحة محدودة، وأن لا تقدم إلا في ظروف استثنائية، وأن ترتبط مباشرة بالتغييرات غير المتوقعة. |
revised budgets | UN | الميزانيات المنقحة |
53. The budget documents presented by the Administration to the Executive Committee for approval did not provide detailed quantitative analysis of the reasons for variations between the revised budgets and the actual expenditures for each year. | UN | ٣٥ - ولم يرد في وثائق الميزانية التي قدمتها اﻹدارة إلى اللجنة التنفيذية للموافقة عليها تحليل كمي مفصل ﻷسباب التفاوت بين الميزانيات المنقحة والنفقات الفعلية لكل سنة. |
For instance, in the former Yugoslav Republic of Macedonia, despite substantial revisions of performance budgets to reflect changing caseloads, actual expenditures were only 68 to 72 per cent of the revised budgets in both 1993 and 1994. | UN | فمثلا، في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، ورغم إدخال تنقيحات كبيرة على ميزانيات اﻷداء لمسايرة التغير في عدد الحالات المطلوب تناولها، فإن نسبة النفقات الفعلية إلى الميزانيات المنقحة كانت تترواح بين ٦٨ في المائة و٧٢ في المائة فقط في عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٤ كليهما. |
Similarly, in the Liaison Office, Baku, Azerbaijan, expenditures under the administrative budgets were less than the revised budgets by 43 to 55 per cent during 1993 and 1994 as a result of over-provisioning of requirements. | UN | وبالمثل، في مكتب الاتصال بباكو، أذربيجان، كانت النفقات فــي إطار الميزانيات اﻹدارية أقل من المقدر لها في الميزانيات المنقحة بما يتراوح بين ٤٣ في المائة و ٥٥ في المائة أثناء عامي ١٩٩٣ و١٩٩٤ نتيجة للمبالغة في تقدير الاعتمادات المطلوبة لتلبية الاحتياجات. |
In the countries visited by the Board's staff, virtually all the current projects had revised budgets. | UN | ٨٣ - وفي البلدان التي قام موظفو المجلس بزيارتها، كان لجميع المشاريع الجارية تقريبا ميزانيات منقحة. |
All the projects had revised budgets of over $3 million, which had been due to start between 1993 and 1995 and their initial and revised budgets totalled $65 million and $86 million, respectively. | UN | وكانت تلك المشاريع جميعها ذات ميزانيات منقحة تتجاوز 3 ملايين دولار كان من المفترض أن تبدأ بين عامي 1993 و1995. وبلغت جملة الميزانيات الأولية والمنقحة 65 مليون دولار و 86 مليون دولار على التوالي. |
The Secretary-General should analyse the shortcomings of the assessment mission for the purpose of drawing on lessons learned for future missions, and he looked forward to discussing with the Secretariat the possibility of submitting revised budgets in cases where expenditure differed significantly from budgetary assumptions. | UN | وينبغي للأمين العام أن يقوم بتحليل أوجه قصور بعثة التقييم بغرض استخلاص الدروس المستفادة من أجل البعثات المقبلة، وقال إنه يتطلع إلى إجراء مناقشة مع الأمانة العامة بشأن إمكانية تقديم ميزانيات منقحة في الحالات التي تختلف النفقات اختلافا كبيرا عن افتراضات الميزانية. |
In the event that the meetings are not hosted by Governments, the additional costs will be reflected in revised budgets that will be presented to parties for approval. | UN | وفي حال عدم استضافة الحكومات الاجتماعات، سوف تنعكس التكاليف الإضافية في الميزانيتين المنقحتين اللتين ستعرضان على الأطراف للموافقة. |
(i) Provide guidance to programme managers on, and completion of the Fund's biennial and revised budgets; | UN | ' 1` توفير التوجيه لمديري البرامج بشأن ميزانية فترة السنتين والميزانيات المنقحة للصندوق، وبشأن إكمالها؛ |