"revised by the" - Traduction Anglais en Arabe

    • ونقح
        
    • التي نقحها
        
    • التي نقحتها
        
    • التي عدلها
        
    • المنقحة من جانب
        
    • الذي نقحته
        
    • ونقحت
        
    • التي نقحه بها
        
    • المنقحة على يد
        
    • تنقيحاً
        
    • فيها وينقحها
        
    • الذي نقحه
        
    • تنقيحها من جانب
        
    • نقحتها به
        
    • نقحتها لجنة
        
    The document has been revised by the working group and published on the Stockholm Convention website. UN ونقح الفريق العامل الوثيقة ونُشرت على الموقع الشبكي لاتفاقية استكهولم.
    The draft resolution was orally revised by the representative of Canada and the Chairman, and orally amended by the representative of Qatar. UN ونقح هو والرئيس مشروع القرار شفويا، وعدّله شفويا ممثل قطر.
    Since the seller had accepted verbally the changes made to the sales confirmation letter by the buyer, the contract was legally valid, and its content was the sales confirmation letter as revised by the buyer. UN ولما كان البائع قد قَِبل شفوياً التغييرات التي أدخلها المشتري على رسالة تأكيد المبيعات فإن العقد صحيح من الناحية القانونية ويتمثل مضمونه في ما ورد في رسالة تأكيد المبيعات التي نقحها المشتري.
    The Committee adopted, without a vote, the draft resolution as orally revised by the Vice-Chairman. UN واعتمدت اللجنة، دون تصويت، مشروع القرار بصيغته التي نقحها شفويا نائب الرئيس.
    Upon enquiry, the Committee was also provided with additional information by object of expenditure of the 2013 budget, as revised by the Executive Committee, as well as the projected requirements for 2014. UN وقد أفيدت اللجنة أيضاً بناء على استفسار منها، بمعلومات إضافية حسب وجه الإنفاق في ميزانية عام 2013 بالصيغة التي نقحتها اللجنة التنفيذية إضافة إلى الاحتياجات المتوقعة لعام 2014.
    May I take it that the Assembly decides to adopt draft resolution A/57/L.38, as orally revised by the representative of Chile? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية تقرر اعتماد مشروع القرار A/57/L.38، بصيغته التي عدلها شفويا ممثل شيلي ؟
    63. This article as revised by the informal drafting group was adopted by the working group as article 12 bis. UN ٣٦- واعتمد الفريق العامل هذه المادة بصيغتها المنقحة من جانب فريق الصياغة غير الرسمي بصفتها المادة ٢١ مكررا.
    He suggested that the 1503 confidential communications procedure, which had been revised by the Commission on Human Rights, could provide some insights. UN وأشار أن الإجراء 1503 بشأن البلاغات السرية الذي نقحته لجنة حقوق الإنسان، قد يوفر نظرة متعمقة.
    The draft resolution was orally revised by the representative of Liechtenstein. UN ونقح ممثل ليختنشتاين مشروع القرار شفويا.
    The draft resolution was further orally revised by the President. UN ونقح الرئيس أيضاًً مشروع القرار شفوياً.
    100. Paragraphs 1, 10, 21 and 22 of the draft resolution were orally revised by the representative of South Africa. UN 100- ونقح ممثل جنوب أفريقيا شفويا الفقرات 1 و10 و21 و22 من مشروع القرار.
    350. Paragraphs 7, 8 and 14 of the draft resolution were orally revised by the observer for Finland. UN 350- ونقح المراقب عن فنلندا شفوياً الفقرات 7 و8 و14 من مشروع القرار.
    The Commission had decided to refer to the Drafting Committee draft articles 1 and 2, as revised by the Special Rapporteur during the session, as well as draft articles 3 to 7. UN وقررت اللجنة أن تحيل إلى لجنة الصياغة مشروعي المادتين 1 و 2، بالصيغة التي نقحها المقرر الخاص خلال الدورة، فضلا عن مشاريع المواد 3 إلى 7.
    150. The draft decision, as revised by the Ad Hoc Working Group, was adopted by consensus. UN ١٥٠ - واعتمد مشروع المقرر بتوافق اﻵراء بالصيغة التي نقحها بها الفريق العامل المخصص.
    The budget requirements for the biennium are in line with the budget estimates submitted in 1994, as revised by the Board of External Auditors at the request of the General Assembly. UN وتتماشى احتياجات الميزانية لفتـرة السنتيـن مــــع تقديرات الميزانية المقدمة في عام ٩٩٤١، بصيغتها التي نقحها مجلس مراجعي الحسابات الخارجيين بناء على طلب الجمعية العامة.
    The formula, revised by the Finance, Control and Administration Division on the basis of the new organizational structure, now provides a more transparent basis for ensuring that the various segments of the UNOPS project portfolio are self-financing. UN والصيغة، التي نقحتها شعبة المالية والرقابة واﻹدارة استنادا إلى الهيكل التنظيمي الجديد، تتيح اﻵن أساسا أكثر شفافية لضمان أن تكون مختلف فروع الحافظة المالية لمشاريع المكتب ذاتية التمويل.
    41. The Chairman drew attention to draft resolution A/C.6/58/L.7 as orally revised by the Bureau. UN 41 - الرئيس: استرعى الانتباه إلى مشروع القرار A/C.6/58/L.7 بالصيغة التي نقحتها بها هيئة المكتب شفهياً.
    May I take it that the Assembly decides to adopt draft resolution A/57/L.39, as orally revised by the representative of South Africa? UN هل لي أن اعتبر أن الجمعية تقرر اعتماد مشروع القرار A/57/L.39، بصيغته التي عدلها شفويا ممثل جنوب أفريقيا؟
    The draft law was revised by the Ministry of Information in two stages, in conformity with the comments offered by the Centre and the Special Representative. UN ونقحت وزارة اﻹعلام مشروع القانون على مرحلتين، وفقا للتعليقات التي قدمها المركز والممثل الخاص.
    The Committee then adopted the draft resolution, as orally revised by the representative of Namibia. UN ثم اعتمدت اللجنة مشروع القرار، بالصيغة التي نقحه بها ممثل ناميبيا.
    5. A copy of the Tribunal's judgement shall be communicated to each party in the case in the language in which the application was originally submitted [Canada, as revised by the coordinator]. UN 5 - ترسل نسخة من الحكم الصادر عن المحكمة إلى كل طرف في القضية باللغة التي رُفعت الدعوى بها في البداية [كندا، بالصيغة المنقحة على يد المنسق].
    The document was further revised by the Committee and the amended version posted on the Rotterdam Convention web site. UN وأجرت اللجنة تنقيحاً آخر للوثيقة ووضعت النسخة المعدلة على الموقع الشبكي لاتفاقية روتردام.
    18. The working group established an informal open-ended drafting group chaired by Ms. Ann-Marie Pennegard, the observer for Sweden, to work out proposals on the concrete wording of the articles considered and revised by the working group. UN ٨١- وأنشأ الفريق العامل فريقا غير رسمي مفتوح العضوية للصياغة ترأسه السيدة آن - ماري بينيغارد، المراقبة عن السويد، لوضع اقتراحات بشأن الصياغة الملموسة للمواد التي سينظر فيها وينقحها الفريق العامل.
    We have the honour of sponsoring that text, as orally revised by the representative of Italy. UN ومن دواعي الشرف أننا شاركنا في تقديم نص مشروع القرار الذي نقحه شفويا ممثل إيطاليا.
    (c) Review and approval of the working paper, as revised by the subcommissions, by the plenary of the Caribbean Sea Commission. UN (ج) قيام اللجنة المعنية بالبحر الكاريبي في جلسة عامة باستعراض ورقة العمل بعد تنقيحها من جانب اللجان الفرعية، وباعتمادها.
    The draft process, as revised by the Secretariat, is set out in the annex to the present note. UN 7 - ويتضمن المرفق بهذه المذكرة مشروع العملية على النحو الذي نقحتها به الأمانة.
    4. The persons covered under the first criterion are those whose names appear on the 1974 Western Sahara census list as revised by the Identification Commission on the basis of information provided by the two parties in accordance with the provisions of paragraph 21 of document S/22464. UN ٤ - اﻷشخاص المشار إليهم في المعيار اﻷول هم الذين ترد اسماؤهم في قائمة تعداد عام ١٩٧٤ في الصحراء الغربية، كما نقحتها لجنة تحديد الهوية استنادا الى المعلومات التي قدمها كلا الطرفين، طبقا ﻷحكام الفقرة ٢١ من الوثيقة S/22464.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus