"revised cost estimates" - Traduction Anglais en Arabe

    • تقديرات التكاليف المنقحة
        
    • تقديرات التكلفة المنقحة
        
    • التقديرات المنقحة للتكاليف
        
    • التكاليف التقديرية المنقحة
        
    • تقديرات منقحة للتكاليف
        
    • التقديرات المنقحة لتكاليف
        
    • لتقديرات التكاليف المنقحة
        
    • تقديرات منقحة لتكاليف
        
    • التقديرات المنقحة للتكلفة
        
    • لتقديرات التكلفة المنقحة
        
    • تقدير منقح للتكاليف
        
    • تقديرات تكلفة منقحة
        
    • للتقديرات المنقحة للتكاليف
        
    • للتكاليف التقديرية المنقحة
        
    • التكاليف والنسب
        
    The revised cost estimates therefore do not include provision for tax. UN وبالتالي، لا تشمل تقديرات التكاليف المنقحة أي تقدير لهذه الضريبة.
    C. Supplementary explanation of the revised cost estimates for the period from 1 July 1998 to 30 June 1999 UN جيم - شرح تكميلي بشأن تقديرات التكاليف المنقحة للفترة مــن ١ تموز/يوليه ١٩٩٨ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩
    II. revised cost estimates for the period from 1 July 1998 to 30 June 1999: supplementary information UN تقديرات التكاليف المنقحة للفترة من ١ تموز/يوليه ٨٩٩١ إلى ٠٣ حزيران/يونيه ٩٩٩١ - معلومات تكميلية
    Depending on when the Security Council took up the matter, the Secretariat would then begin to prepare revised cost estimates. UN وعلى أساس الموعد الذي سيتناول فيه مجلس اﻷمن هذه المسألة، ستبدأ اﻷمانة العامة عندئذ في إعداد تقديرات التكلفة المنقحة.
    Making Member States aware of those revised cost estimates was considered important. UN واعتبر المكتب أن إعلام الدول الأعضاء بهذه التقديرات المنقحة للتكاليف أمر هام.
    revised cost estimates for the period from 1 July 1999 to 30 June 2000 UN التكاليف التقديرية المنقحة للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٩ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ٢٠٠٠
    III. Supplementary information on the revised cost estimates for the period from 1 July 1997 to 30 June 1998 UN الثالث - معلومات تكميلية عن تقديرات التكاليف المنقحة للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨
    The revised cost estimates are shown in column 2. UN وتبين تقديرات التكاليف المنقحة في العمود ٢.
    II. Supplementary information on the revised cost estimates for the period from 1 July 1997 to 30 June 1998 UN الثاني - معلومات تكميلية عن تقديرات التكاليف المنقحة للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨
    As a result of the decision to terminate the mission, no vehicles were purchased and no provision for the purchase of vehicles has been included in the revised cost estimates. UN ونتيجة لقرار إنهاء البعثة، لم تُشتر أي مركبات ولم يدرج في تقديرات التكاليف المنقحة اعتماد لشراء مركبات.
    II. Supplementary information on the revised cost estimates for the period from 1 July 1997 to 30 June 1998 UN الثاني - معلومــات تكميلية عن تقديرات التكاليف المنقحة للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨
    The revised cost estimates do not provide for any changes in the military strength or civilian staffing of the Force. UN ولا تتضمن تقديرات التكاليف المنقحة أية تغييرات في قوام اﻷفراد العسكريين أو الموظفين المدنيين في القوة.
    43. I have also submitted revised cost estimates for the period from 1 January to 30 June 1996. UN ٤٣ - وقدمت كذلك تقديرات التكلفة المنقحة للفترة من ١ كانون الثاني/يناير إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    The Committee therefore requests the Board of Auditors to scrutinize the revised cost estimates of the capital master plan in its next audit of the project. UN ولذلك تطلب اللجنة إلى مجلس مراجعي الحسابات تدقيق تقديرات التكلفة المنقحة للمخطط العام لتجديد مباني المقر في مراجعته المقبلة لحسابات المشروع.
    III. revised cost estimates for the period from 1 July 1998 to 30 June 1999 UN ثالثا - تقديرات التكلفة المنقحة للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٨ إلى ٣٠ حزيران/ يونيه ١٩٩٩
    The revised cost estimates of $139.2 million gross include $297,500 of budgeted voluntary contributions in kind. UN وتشمل التقديرات المنقحة للتكاليف البالغ إجماليها ١٣٩,٢ مليون دولار تبرعات عينية مدرجة في الميزانية بقيمة ٥٠٠ ٢٩٧ دولار.
    The revised cost estimates take into account construction cost inflation over more than 14 years. UN وتأخذ التقديرات المنقحة للتكاليف في الاعتبار تضخم كلفة التشييد خلال أكثر من 14 سنة.
    revised cost estimates for the period from 1 July 1999 to 30 June 2000 UN التكاليف التقديرية المنقحة للفترة من ١ تموز/يوليه ٩٩٩١ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ٢٠٠٠
    It is my intention to submit revised cost estimates to the General Assembly shortly for its consideration. UN وأعتزم أن أقدم قريبا تقديرات منقحة للتكاليف إلى الجمعية العامة لكي تنظر فيها.
    revised cost estimates for the initial stage of the liquidation phase Original Revised UN التقديرات المنقحة لتكاليف الطور اﻷول من مرحلة التصفيــة من ١ تشريــن اﻷول/أكتوبــر الـى ٣١ كانـون
    A detailed breakdown of the revised cost estimates by line item is presented in annex I. UN ويتضمن المرفق اﻷول تحليلا مفصلا لتقديرات التكاليف المنقحة حسب البنود.
    Source: UNFPA, 2009, revised cost estimates for the Implementation of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development: A Methodological Report. UN تقديرات منقحة لتكاليف تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية: تقرير منهجي.
    revised cost estimates UN التقديرات المنقحة للتكلفة
    A summary of the revised cost estimates showing the initial cost estimates, together with the changes in requirements, is presented in annex I, with supplementary information presented in annex II. UN ويرد في المرفق اﻷول ملخص لتقديرات التكلفة المنقحة يبيﱢن تقديرات التكلفة اﻷساسية، ومعها التغييرات التي أدخلت فيما يتعلق بالاحتياجات، إضافة إلى معلومات تكميلية مقدمة في المرفق الثاني.
    The General Assembly was further informed that, should the Secretary-General be in a position to propose to the Security Council a detailed timetable for holding a referendum in early 1994, revised cost estimates would be submitted. UN وأبلغت الجمعية العامة كذلك بأنه في حالة ما إذا تمكن اﻷمين العام من أن يقترح على مجلس اﻷمن جدولا زمنيا مفصلا لاجراء إستفتاء في أوائل عام ١٩٩٤، سيقدم تقدير منقح للتكاليف.
    The full requirements will have to be presented as revised cost estimates for the period once the timing of the elections has been established. UN وسيتعين عرض كامل الاحتياجات في شكل تقديرات تكلفة منقحة للفترة حالما يحدد موعد الانتخابات.
    It recommended a reduction of the Secretary-General's proposals in the amount of $10,203,000, in consideration of the revised cost estimates. UN وتوصي اللجنة بتخفيض مقترحات الأمين العام بمبلغ 000 203 10 دولار نظرا للتقديرات المنقحة للتكاليف.
    A breakdown of the annual recurrent requirements and the corresponding monthly costs is presented in annex II.B. Non-recurrent requirements are provided in annex II.C. A supplementary explanation of the revised cost estimates is provided in annex II.D. UN ويرد في المرفق الثاني باء تحليل للاحتياجات السنوية المتكررة وللتكاليف الشهرية المناظرة لها. ويرد في المرفق الثاني جيم بيان بالاحتياجات غير المتكررة، كما يرد في المرفق الثاني دال شرح تكميلي للتكاليف التقديرية المنقحة.
    Information on the revised cost estimates is presented in annex II, section A, which shows mission-specific cost and ratios. UN وترد في الفرع ألف من المرفق الثاني، معلومات عن التكاليف التقديرية المنقحة، وهي تبين التكاليف والنسب الخاصة بالبعثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus