"revised estimates to" - Traduction Anglais en Arabe

    • التقديرات المنقحة
        
    • تقديرات منقحة
        
    • والتقديرات المنقحة
        
    This rate will be adjusted, as and if required, in revised estimates to be submitted to the COP at its second session. UN وسيُعدﱠل هذا السعر، كلما وإذا اقتضى اﻷمر ذلك، في التقديرات المنقحة التي ستُقدﱠم إلى مؤتمر اﻷطراف في دورته الثانية.
    This rate will be adjusted, as and when required, in revised estimates to be submitted to the COP at its fourth session. UN وسيجري تعديل سعر الصرف، عند الاقتضاء، في التقديرات المنقحة التي ستعرض على مؤتمر الأطراف في دورته الرابعة.
    UNICEF uses the revised estimates to update the annual expenditure phasing and to decide the level of estimated programme cooperation to be prepared for the following years. UN وتستخدم اليونيسيف هذه التقديرات المنقحة في استكمال التوزيع السنوي للنفقات، وتحديد مستوى التعاون البرنامجي المقدر الذي سيعد للسنوات التالية.
    1. revised estimates to ensure operational preparedness and business continuity in a protracted crisis of a human influenza pandemic UN 1 - التقديرات المنقحة لكفالة التأهب التشغيلي واستمرارية العمل في الأزمات الطويلة الأمد لجائحة الأنفلونزا البشرية
    The Committee intends to take up the Secretary-General's proposals for reform concerning administrative, organizational and management issues in the context of revised estimates to be submitted to the General Assembly at its fifty-second session. UN وتعتزم اللجنة أن تتناول مقترحات اﻷمين العام لﻹصلاح المتعلقة بالقضايا اﻹدارية والتنظيمية وقضايا اﻹدارة وذلك في سياق التقديرات المنقحة التي ستقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين.
    However, considering that the Secretary may have to pursue restructuring of the current office space, should no additional space be provided, the Standing Committee decided to retain the contingency provision in the revised estimates to be submitted to the General Assembly. UN بيد أن اللجنة قررت اﻹبقاء على المبلغ المدرج للطوارئ ضمن التقديرات المنقحة التي سيتم تقديمها للجمعية العامة، نظرا ﻷن أمين المجلس قد يضطر للعمل على إعادة تشكيل حيز المكاتب الحالي في حالة عدم توفير أي حيز إضافي.
    The Committee intends to take up the Secretary-General's proposals for reform concerning administrative, organizational and management issues in the context of revised estimates to be submitted to the General Assembly at its fifty-second session. UN وتعتزم اللجنة أن تتناول مقترحات اﻷمين العام لﻹصلاح المتعلقة بالقضايا اﻹدارية والتنظيمية وقضايا اﻹدارة وذلك في سياق التقديرات المنقحة التي ستقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين.
    revised estimates to the programme budget for the biennium 2006-2007 UN التقديرات المنقحة للميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007
    revised estimates to the programme budget for the biennium 2006-2007 UN التقديرات المنقحة للميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007
    revised estimates to the programme budget for the biennium 2006-2007 UN التقديرات المنقحة للميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007
    (v) Renovation to the residence of the Secretary-General: revised estimates to the programme budget for the biennium 2006-2007, A/61/377; UN ' 5` تجديد مقر إقامة الأمين العام: التقديرات المنقحة للميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007، A/61/377؛
    Renovation to the residence of the Secretary-General: revised estimates to the programme budget for the biennium 2006-2007 UN تجديد مقر إقامة الأمين العام: التقديرات المنقحة للميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007
    Renovation to the residence of the Secretary-General: revised estimates to the programme budget for the biennium 2006-2007 UN تجديد مقر إقامة الأمين العام: التقديرات المنقحة للميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007
    Gender architecture for the United Nations: revised estimates to the programme budget for the biennium 20062007 UN إنشاء هيكل معني بالشؤون الجنسانية في الأمم المتحدة: التقديرات المنقحة للميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007
    revised estimates to the proposed programme budget for the biennium 2006-2007 under sections 1, 2, 3, 11, 16, 23, 28A, 28C, 28D, 28E, 28F and 29 UN التقديرات المنقحة للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين في إطار الأبواب 1 و 2 و 3 و 11 و 16 و 23 و 28 ألف و 28جيم و 28 دال و 28 هاء و 28 واو و 29
    revised estimates to the support account for peacekeeping operations for the period from 1 July 2005 to 30 June 2006 UN التقديرات المنقحة لحساب دعم عمليات حفظ السلام للفترة من 1 تموز/يوليه 2005 إلى 30 حزيران/يونيه 2006
    revised estimates to the support account for peacekeeping operations for the period from 1 July 2005 to 30 June 2006 UN التقديرات المنقحة لحساب دعم عمليات حفظ السلام للفترة من 1 تموز/يوليه 2005 إلى 30 حزيران/يونيه 2006
    revised estimates to the support account for peacekeeping operations for the period from 1 July 2005 to 30 June 2006 UN التقديرات المنقحة لحساب دعم عمليات حفظ السلام للفترة من 1 تموز/يوليه 2005 إلى 30 حزيران/يونيه 2006
    revised estimates to the support account for peacekeeping operations for the period from 1 July 2005 to 30 June 2006 UN التقديرات المنقحة لحساب دعم عمليات حفظ السلام للفترة من 1 تموز/يوليه 2005 إلى 30 حزيران/يونيه 2006
    Should the Mission be discontinued, however, the Secretary-General was requested to submit revised estimates to the General Assembly. UN ولكن طلب إلى اﻷمين العام تقديم تقديرات منقحة إلى الجمعية العامة في حالة ما إذا ألغيت البعثة.
    It was within that general framework that his delegation would be approaching the proposed new format of the medium-term plan and the revised estimates to be taken up by the Committee during the current session. UN وقال إن وفده سيتناول، ضمن هذا اﻹطار العام، الشكل الجديد المقترح للخطة المتوسطة اﻷجل والتقديرات المنقحة التي ستبحثها اللجنة خلال الدورة الحالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus