"revised mandate" - Traduction Anglais en Arabe

    • الولاية المنقحة
        
    • ولاية منقحة
        
    • تنقيح ولاية
        
    • ولايتها المنقحة
        
    • لولايته المنقحة
        
    • بالولاية المنقحة
        
    • الصيغة المنقحة من ولايته
        
    • وولاية منقحة
        
    • وبمنحها ولاية
        
    • لتنقيح ولاية البعثة
        
    • بولايته المنقحة
        
    • ولايته المنقحة
        
    Draft revised mandate of the United Nations Peace-building Support Office in Liberia UN مشروع الولاية المنقحة لمكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في ليبريا
    He outlined the revised mandate of the Working Group and noted that three meetings had taken place since the twenty-second session. UN وقدم عرضا موجزا عن الولاية المنقحة للفريق العامل، وأشار إلى أنه تم عقد ثلاثة اجتماعات منذ الدورة الثانية والعشرين.
    These proposals are organized under the following headings and include my recommendations for a revised mandate, for consideration by the Security Council. UN وهذه المقترحات مبوبة تحت العناوين الواردة أدناه وهي تشمل توصياتي بشأن الولاية المنقحة للبعثة، المطروحة أمام مجلس الأمن للنظر فيها.
    An integral part of a robust human security framework would include military and security forces with a revised mandate aligned with human security priorities. UN وحتى يكون إطار الأمن البشري متينا، لا بد أن يتضمن، كجزء لا يتجزأ منه، قوات عسكرية وأمنية ذات ولاية منقحة تتماشى مع أولويات الأمن البشري.
    The Council also met with the Vice-Minister for External Relations of Angola to consider his views on a revised mandate for the United Nations in Angola. UN كما عقد المجلس جلسة مع نائب وزير العلاقات الخارجية لأنغولا لبحث آرائه بشأن تنقيح ولاية الأمم المتحدة في أنغولا.
    Accordingly, the revised mandate would read as follows: UN وتبعا لذلك تكون الولاية المنقحة كما يلي:
    The Government's initial reaction was that the text of the revised mandate was being carefully studied and that its response would be conveyed to me soon. UN وكان أول رد للحكومة هو أن نص الولاية المنقحة هو في الوقت الراهن قيد دراسة دقيقة وأنه سيُحال إليّ قريبا جواب بهذا الشأن.
    I will report to the Council as soon as the reaction of the Government of Liberia to the revised mandate is received. UN وسأعرض على المجلس مجددا تقريرا في هذا الصدد حالما يُحال إليّ رد الحكومة الليبرية بشأن الولاية المنقحة.
    But in the short term some reinforcement on the lines offered by some contributing Governments would be needed to ensure UNPROFOR's security as it adjusted to the revised mandate. UN ولكن ستكون ثمة حاجة في المدى القصير الى بعض التعزيزات على غرار ما عرضته بعض الحكومات المساهمة لضمان أمن قوة اﻷمم المتحدة للحماية وهي تتكيف مع الولاية المنقحة.
    II. revised mandate AND FORCE STRUCTURE OF THE UNITED UN الولاية المنقحة وهيكل قوة عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال
    The UNMISS rules of engagement are being reviewed to ensure that they remain appropriate under the revised mandate. UN ويجري استعراض قواعد الاشتباك التي وضعتها البعثة للتأكد من أنها لا تزال مناسبة في إطار الولاية المنقحة.
    II. revised mandate AND FORCE STRUCTURE OF THE UN ثانيا - الولاية المنقحة وهيكل قوة عملية اﻷمم المتحدة
    12. The revised mandate of UNOSOM II requires that it: UN ١٢ - وتتطلب الولاية المنقحة لعملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال أن تقوم بما يلي:
    Due to the prevailing situation in the country since the attempted coup d'état, consideration needs to be given to strengthening the mandate of the Office in order to enhance its effectiveness and the visibility of its activities by increasing its resources and capabilities, strengthening its administrative capacities and making available to the Office a level of resources commensurate with its revised mandate. UN وبسبب الحالة السائدة منذ محاولة الانقلاب، يتعين توخي تعزيز ولاية المكتب، من أجل زيادة فعالية وبروز عمله، وذلك بزيادة وسائله والإمكانيات المتوفرة لديه، وإتاحة موارد له تكون متلائمة مع الولاية المنقحة.
    This review conference also offered an opportunity for interesting developments in the discussion on submunitions, with the adoption of a revised mandate for 2007. UN كما أتاح هذا المؤتمر الاستعراضي فرصة لإحراز تقدم هام في المناقشات بشأن الذخائر الصغيرة، وذلك باعتماده ولاية منقحة لعام 2007.
    The Security Council would be grateful if you could submit, by 15 January 2003, recommendations for a detailed revised mandate for UNOL, incorporating these additions if you think it appropriate, for the Council's approval. UN وسيكون من دواعي امتنان مجلس الأمن أن تقدموا إليه بحلول 15 كانون الثاني/ يناير 2003 توصيات بشأن ولاية منقحة وتفصيلية للمكتب تستوعب هذه الإضافات، إن كانت مناسبة في نظركم، لكي يوافق عليها المجلس.
    The members of the Council expressed regret that the Government of Liberia had not responded to the proposals of the Secretary-General for a revised mandate for the United Nations Office in Liberia, and urged it to do so as soon as possible. UN وأعرب أعضاء المجلس عن أسفهم لعدم استجابة الحكومة الليبرية لمقترحات الأمين العام بشأن تنقيح ولاية مكتب الأمم المتحدة في ليبريا وحثوها على القيام بذلك في أسرع وقت ممكن.
    The Mission will also limit requirements to those areas directly related to the implementation of the revised mandate without speculating as to future developments. UN وستقتصر احتياجات البعثة أيضا على المجالات المتصلة مباشرة بتنفيذ ولايتها المنقحة دون استكناه التطورات المقبلة.
    1. In a letter dated 20 December 2010 (S/2010/661), the President of the Security Council agreed to extend the mandate of the United Nations Office for West Africa (UNOWA) until 31 December 2013 and requested me to report to the Council every six months on the implementation of the revised mandate of the Office. UN 1 - في رسالة مؤرخة 20 كانون الأول/ديسمبر 2010 (S/2010/661)، وافق رئيس مجلس الأمن على تمديد ولاية مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا (المكتب) حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2013، وطلب إليّ تقديم تقرير كل ستة أشهر عن تنفيذ المكتب لولايته المنقحة.
    I also provide an analysis of the resources required to carry out the revised mandate. UN ويقدم اﻷمين العام كذلك تحليلا للموارد المطلوبة للاضطلاع بالولاية المنقحة.
    This note covers the report of the third meeting of the CGE under its revised mandate. UN 2- تتناول هذه المذكرة تقرير الاجتماع الثالث للفريق بموجب الصيغة المنقحة من ولايته.
    The report concluded by recognizing that “such a decision would require a larger UNPROFOR presence, a revised mandate to encompass ceasefire/safe area monitoring and different rules of engagement”. UN وختم التقرير باﻹقرار " بأن أي قرار من هذا القبيل يقتضي وجودا أكبر للقوة، وولاية منقحة لتشمل مراقبة وقف إطلاق النار/المناطق اﻵمنة وقواعد اشتباك مختلفة " .
    The first option was for the Security Council to expand the existing force of UNMIH with a revised mandate covering the additional tasks envisaged in its resolution 933 (1994). UN ففي الخيار اﻷول، يقوم مجلس اﻷمن بتوسيع قوة البعثة الموجودة حاليا وبمنحها ولاية موسعة تغطي المهام اﻹضافية المتوخاة في قراره ٩٣٣ )١٩٩٤(.
    The recommendations of the Secretary-General for a revised mandate are currently before the Security Council. UN وتوصيات الأمين العام لتنقيح ولاية البعثة معروضة حاليا على مجلس الأمن.
    The members of the Council request that you report to the Council every six months on the fulfilment by the Office of its revised mandate. UN ويطلب أعضاء المجلس منكم تقديم تقرير إلى المجلس كل ستة أشهر عن وفاء المكتب بولايته المنقحة.
    Existing assets and staff sharing arrangements with the Cameroon-Nigeria Mixed Commission will remain fully in place in 2009 and UNOWA will increase its support to the Mixed Commission, in line with its revised mandate. UN وستظل الترتيبات المتعلقة باستخدام الأصول والموظفين بصفة مشتركة مع لجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة قائمة بالكامل في عام 2009 وسيزيد المكتب دعمه لهذه اللجنة، تمشياً مع ولايته المنقحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus