"revised rates" - Traduction Anglais en Arabe

    • المعدلات المنقحة
        
    • بالمعدلات المنقحة
        
    • معدلات منقحة
        
    • الأسعار المنقحة
        
    • والمعدلات المنقحة
        
    • المعدّلات المنقَّحة
        
    • بالأسعار المنقحة
        
    • تنقيح الأسعار
        
    • بتنقيح معدلات
        
    The revised rates would be calculated and added to the net dependency rates of salaries to determine the corresponding gross salary levels. UN وتُحسب المعدلات المنقحة وتضاف إلى صافي مرتبات المعيلين لتحديد مستويات الرواتب الإجمالية التي تقابلها.
    The revised rates proposed are, in almost all instances, lower than had been initially foreseen. UN وتكون المعدلات المنقحة المقترحة، في جميع اﻷحوال تقريبا، أقل من المتوقع مبدئيا.
    (v) The optimum cut rate will be determined and used to develop the revised rates. UN `5 ' يحدد المعدل المخفض الأمثل ويستخدم في وضع المعدلات المنقحة.
    The revised rates will take effect in 1996 and are subject to review in the year 2000. UN وسيبدأ العمل بالمعدلات المنقحة في عام ١٩٩٦ وسيجري استعراضها في عام ٢٠٠٠.
    The revised rates will take effect in 1996 and are subject to review in the year 2000. UN وسيبدأ العمل بالمعدلات المنقحة في عام ١٩٩٦ وسيجري استعراضها في عام ٢٠٠٠.
    In addition to recommending a new salary scale, the Commission also recommended revised rates for dependency allowance. UN وإضافة إلى التوصية باعتماد جدول مرتبات جديد، أوصت اللجنة أيضا باعتماد معدلات منقحة لبدلات الإعالة.
    The revised rates would be phased in over a four-year period in cases where the adjustment resulted in a reduced allowance. UN وستسري المعدلات المنقحة تدريجيا على مدى فترة أربع سنوات في الحالات التي يؤدي فيها التعديل إلى تخفيض البدل.
    * Cost parameters: application of revised rates UN :: معايير التكلفة: تطبيق المعدلات المنقحة
    The revised rates reflecting the required changes may be found in annex VI. UN وترد في المرفق السادس المعدلات المنقحة التي تعبر عن التغييرات المطلوبة.
    These revised rates have been approved on the basis of a field survey conducted in the mission area in April 1993. UN وتمت الموافقة على هذه المعدلات المنقحة على أساس دراسة استقصائية ميدانية أجريت في منطقة البعثة في نيسان/ابريل ١٩٩٣.
    The revised rates payable to members of those six bodies which the General Assembly had already authorized on an exceptional basis would be as follows: UN وفيما يلي المعدلات المنقحة للدفع ﻷعضاء تلك الهيئات الست التي أذنت لها الجمعية العامة من قبل بالحصول على أتعاب على أساس استثنائي:
    revised rates of reimbursement to troop-contributing countries were essential, since the current gap between the real cost of troops on the ground and the amounts reimbursed created a heavy financial burden. UN وتعدّ المعدلات المنقحة لسداد التكاليف للبلدان المساهمة بقوات أمراً لا غنى عنه، فالفجوة الراهنة بين التكلفة الحقيقية للقوات في الميدان والمبالغ المسدّدة تشكل عبئاً مالياً باهظاّ.
    Rwanda had been one of ten countries to participate in a much-needed survey to review troop costs; although the hoped-for outcome had not been entirely reflected in the revised rates of reimbursement, it had been a step in the right direction and a periodic exercise would help to remedy existing gaps. UN وكانت رواندا واحدة من عشرة بلدان اشتركت في دراسة استقصائية كانت الحاجة تمس إليها لاستعراض تكاليف القوات؛ ومع أن النتائج المرجوة لم تنعكس بالكامل في المعدلات المنقحة للسداد، فقد كانت خطوة في الاتجاه الصحيح ومن شأن القيام بعملية دورية أن يساعد في علاج الثغرات القائمة.
    resources at revised rates UN موارد الفترة 2012-2013 حسب المعدلات المنقحة
    Component expenditure resources at revised rates UN موارد الفترة 2012-2013 حسب المعدلات المنقحة
    The revised rates took effect in 1996 and are subject to review in the year 2000. UN وقد بدأ العمل بالمعدلات المنقحة في عام ٦٩٩١ وسيجري استعراضها في عام ٠٠٠٢.
    The revised rates took effect in 1996 and are subject to review in the year 2000. UN وقد بدأ العمل بالمعدلات المنقحة في عام ٦٩٩١ وسيجري استعراضها في عام ٠٠٠٢.
    2012-2013 resources at revised rates UN موارد الفترة 2012-2013 بالمعدلات المنقحة
    In addition to recommending a new salary scale, the Commission also recommended revised rates for dependency allowances. UN وإضافة إلى التوصية باعتماد جدول مرتبات جديد، أوصت اللجنة أيضا باعتماد معدلات منقحة لبدلات الإعالة.
    21. With regard to non-post objects of expenditure, the revised rates mainly reflect offsetting adjustments across the majority of duty stations. UN 21 - وفيما يتعلق بأوجه الإنفاق غير المتصلة بالوظائف، تبين الأسعار المنقحة أساسا تعويض التسويات في معظم مراكز العمل.
    Schedule 2 includes information on the post adjustment multipliers used to calculate Professional salaries in the initial appropriations, the actual post adjustment multipliers for 1994 as promulgated by the International Civil Service Commission and the revised rates now proposed. UN ويشمل الجدول ٢ معلومات عن مضاعفات تسوية مقر العمل المستعملة لحساب مرتبات موظفي الفئة الفنية المشمولة في الاعتمادات اﻷولية، والمضاعفات الفعلية لتسوية مقر العمل لعام ١٩٩٤ كما أعلنتها لجنة الخدمة المدنية الدولية، والمعدلات المنقحة المقترحة حاليا.
    The financial implications associated with the implementation of the salary scale for the General Service and related categories as well as the revised rates of dependency allowances by the London-based common system organizations were estimated at $137,000 per annum. UN قُدِّرت الآثار المالية المرتبطة بتطبيق جدول المرتبات المتعلّق بفئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة وكذلك المعدّلات المنقَّحة لبدلات الإعالة من جانب منظمات النظام الموحّد التي يوجد مقرّها في لندن بمبلغ 000 137 دولار في السنة.
    6. The volume adjustments for the revised biennial budgets for 2000-2001 are expressed at the revised rates and standard costs. UN 6- وتبين تغييرات الحجم في الميزانيتين المنقحتين لفترة السنتين 2000-2001 بالأسعار المنقحة والتكاليف القياسية المنقحة.
    The increase in resources proposed for 2010 is due to revised rates in the contract for fixed-wing aircraft. UN وتعزى الزيادة في الموارد المقترحة لعام 2010 إلى تنقيح الأسعار في العقد المتعلق بالطائرة الثابتة الجناحين.
    165. In addition to the new salary scale, the Commission also recommended revised rates for dependency allowances for these categories. UN 165 - وعلاوة على جدول المرتبات الجديد، أوصت اللجنة أيضا بتنقيح معدلات علاوات الإعالة بالنسبة لهذه الفئات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus