"revised rules of procedure" - Traduction Anglais en Arabe

    • النظام الداخلي المنقح
        
    • من نظامها الداخلي المنقح
        
    • لنظامها الداخلي المنقح
        
    revised rules of procedure and procedures for the Optional Protocol UN هاء - النظام الداخلي المنقح والإجراءات الخاصة بالبروتوكول الاختياري
    The Commission decided to defer consideration of the revised rules of procedure of the Commission to the twenty-first session. UN وقررت اللجنة أن تؤجل النظر في النظام الداخلي المنقح للجنة إلى الدورة الحادية والعشرين.
    The Office of Legal Affairs made a number of recommendations, which have been incorporated into the revised rules of procedure before the Committee. UN وتقدَّم مكتب الشؤون القانونية بعدد من التوصيات التي أُدمجت في النظام الداخلي المنقح المعروض على اللجنة.
    6. Further welcomes the fact that the Committee on the Elimination of Discrimination against Women has adopted the rules governing its work under the Optional Protocol as part of its revised rules of procedure; UN 6 - ترحب كذلك بأن اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة قد اعتمدت القواعد التي تنظم عملها في إطار البروتوكول الاختياري، كجزء من نظامها الداخلي المنقح()؛
    5. Also welcomes the fact that the Committee on the Elimination of Discrimination against Women has adopted the rules governing its work under the Optional Protocol as part of its revised rules of procedure; UN 5 - ترحب أيضا بأن اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة قد اعتمدت القواعد التي تنظم عملها في إطار البروتوكول الاختياري، كجزء من نظامها الداخلي المنقح()؛
    20. Takes note of the adoption by the Human Rights Committee of its revised rules of procedure, and welcomes the efforts of the Human Rights Committee and the Committee on Economic, Social and Cultural Rights regularly to review their working methods in order to increase their efficiency and effectiveness; UN 20 - تحيط علما باعتماد لجنة حقوق الإنسان لنظامها الداخلي المنقح() وترحب بالجهود التي تبذلها لجنة حقوق الإنسان واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في استعراض أساليب عملهما بانتظام من أجل زيادة كفايتهما وفعاليتهما؛
    The Committee may wish to adopt the agenda and the organization of work for its second session, as well as the revised rules of procedure. UN ولعل اللجنة ترغب في إقرار جدول الأعمال وتنظيم أعمال دورتها الثانية، وكذلك النظام الداخلي المنقح.
    The Committee is invited to adopt the revised rules of procedure as a basis for its work. UN واللجنة مدعوة إلى اعتماد النظام الداخلي المنقح بوصفه أساسا لعملها.
    A sub-group of Working Group I was established to review the draft revised rules of procedure of the Committee. UN وأنشئ فريق عامل فرعي للفريق العامل اﻷول ليقوم باستعراض مشروع النظام الداخلي المنقح للجنة.
    revised rules of procedure of the Executive Board of UNDP, UNFPA and UNOPS UN النظام الداخلي المنقح للمجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع
    2011/1 revised rules of procedure of the Executive Board of UNDP, UNFPA and UNOPS UN النظام الداخلي المنقح للمجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع
    2011/1 revised rules of procedure of the Executive Board of UNDP, UNFPA and UNOPS UN النظام الداخلي المنقح للمجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع
    The revised rules of procedure are contained in document CLCS/40/Rev.1. UN ويرد النظام الداخلي المنقح في الوثيقة CLCS/40/Rev.1.
    B. revised rules of procedure OF THE COMMITTEE UN باء - النظام الداخلي المنقح للجنة المعنية بحقوق الانسان كما عــدل
    B. revised rules of procedure OF THE COMMITTEE UN باء - النظام الداخلي المنقح للجنة المعنية بحقوق الإنسان كما عدل رسمياً فـي الـدورة
    6. Further welcomes the fact that the Committee on the Elimination of Discrimination against Women has adopted the rules governing its work under the Optional Protocol as part of its revised rules of procedure; UN 6 - ترحب كذلك بأن اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة قد اعتمدت القواعد التي تنظم عملها في إطار البروتوكول الاختياري، كجزء من نظامها الداخلي المنقح()؛
    4.3 Accordingly, the Committee finds, in accordance with article 22 of the Convention and rule 107 (b) of its revised rules of procedure, that the complaint is manifestly unfounded, because the facts argued by the complainant, even if they proved to be true, do not present a prima facie case concerning rights under the Convention. UN 4-3 وتبعاً لذلك، ترى اللجنة، وفقاً للمادة 22 من الاتفاقية والمادة 107(ب) من نظامها الداخلي المنقح إلى أن من الجلي عدم وجود أساس تنهض عليه الشكوى، لأن الوقائع التي ساقها صاحب الشكوى، حتى إذا ثبت أنها حقيقية، لا تطرح لأول وهلة حالة تتعلق بحقوق الإنسان بموجب الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus