"revised standards" - Traduction Anglais en Arabe

    • المعايير المنقحة
        
    • معايير منقحة
        
    • بالمعايير المنقحة
        
    • بتنقيح المعايير
        
    Nevertheless, revised standards and their implementation should be flexible enough to take into account domestic circumstances. UN ومع ذلك، ينبغي أن تتسم المعايير المنقحة وتنفيذها بالمرونة الكافية كي تراعي الظروف المحلية.
    The revised standards require minimum standoff distance, blast mitigation or a combination thereof. UN وتقضي المعايير المنقحة بعدم الاقتراب إلى أبعد من مسافة دنيا، والتخفيف من أثر التفجيرات، أو الأخذ بكليهما.
    A discussion took place among all participants on the importance and utility of the revised standards. UN ودارت مناقشة فيما بين جميع المشاركين حول أهمية ونفع المعايير المنقحة.
    The ACC subsequently issued revised standards (ACC/1995/20, annex III) which now include recommended formats for financial statements. UN وبعد ذلك، أصدرت اللجنة معايير منقحة )ACC/1995/20، المرفق الثالث(، وهذه تتضمن اﻵن قوالب موصى بها للبيانات المالية.
    He also welcomed the revised standards of conduct for the international civil service, which should be widely disseminated throughout the organizations of the United Nations system. UN ورحب أيضا بالمعايير المنقحة لسلوك موظفي الخدمة المدنية الدولية التي ينبغي تعميمها على نطاق واسع في جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    The human capacity pillar of the assessment questionnaire would need to be updated to take into account the revised standards once the IAESB project had been completed. UN وذكروا أنه سيلزم تحديث ركيزة القدرات البشرية في استبيان التقييم ليأخذ في الحسبان المعايير المنقحة ما إن إنجاز مشروع المجلس الدولي لمعايير تعليم المحاسبة.
    The revised standards will be reviewed for implementation and Member States will be informed accordingly in due course. UN وسوف يجري استعراض المعايير المنقحة من أجل تنفيذها، وسيجري إبلاغ الدول الأعضاء تبعاً لذلك في الوقت المناسب.
    Some of the requirements will change with the revised standards. UN وستتغير بعض المتطلبات في المعايير المنقحة.
    The Committee also approved the application of the formats and revised standards to the financial statements for financial periods ending in 1995. UN ووافقت اللجنة أيضا على استخدام اﻷشكال وتطبيق المعايير المنقحة في البيانات المالية للفترات المالية المنتهية في عام ١٩٩٥.
    In addition, the revised standards have led to enhanced health, food safety and quality standards through a process of inspection and certification and improved risk mitigation measures. UN وعلاوة على ما سبق، أدت المعايير المنقحة إلى تعزيز المعايير المتعلقة بالصحة والسلامة الغذائية والنوعية من خلال عمليةٍ للمعاينة والمصادقة وتدابيرَ محسنة للتخفيف من المخاطر.
    The revised standards will assist states and mine action organizations develop and implement more effective mine risk education interventions. UN وستساعد المعايير المنقحة الدول والمنظمات المعنية بمكافحة الألغام على وضع وتنفيذ أنشطة أكثر فعالية في مجال التوعية بمخاطر الألغام.
    The meetings were also instrumental in identifying the main labour market issues and policy concerns of each region, with a view to ensuring that the revised standards address them adequately. UN وكانت الاجتماعات وسيلة أيضا لتحديد المسائل الرئيسية في سوق العمل وشواغل السياسات لكل منطقة، لضمان أن تعالجها المعايير المنقحة بصورة كافية.
    The Commission decided to submit to the General Assembly for its approval the revised standards of conduct for the international civil service as contained in annex IV. UN قررت اللجنة أن تعرض على موافقة الجمعية العامة المعايير المنقحة لسلوك موظفي الخدمة المدنية الدولية بصيغتها الواردة في المرفق الرابع.
    Appropriate guidelines would be issued to the staff at large as well as the revised standards of conduct for the international civil service. UN وستصدر مبادئ توجيهية مناسبة إلى الموظفين بصفة عامة كما سيجري اصدار المعايير المنقحة لمدونة قواعد سلوك موظفي الخدمة المدنية الدولية.
    revised standards include appropriate methodology for interviewing and registering women and children at the point of entry, for comprehensively recording and updating information, in particular on special needs, and for verifying information already gathered. UN وتشمل المعايير المنقحة المنهجية المناسبة لإجراء المقابلات وتسجيل النساء والأطفال عند نقطة الدخول، ليتم تسجيل وتحديث المعلومات بصورة شاملة، خصوصا فيما يتعلق بالحاجات الخاصة، والتحقق من المعلومات التي تم جمعها سلفاً.
    The revised standards will assist states and mine action organizations develop and implement more effective mine risk education interventions. UN وستساعد المعايير المنقحة الدول والمنظمات المعنية بمكافحة الألغام على وضع وتنفيذ أنشطة أكثر فعالية في مجال التوعية بمخاطر الألغام.
    revised standards of the IASB (International Financial Reporting Standards - IFRS) that deal with the presentation of financial statements also provide illustrative formats of financial statements to guide on the application of related IFRS. UN أما المعايير المنقحة التي وضعها المجلس الدولي لمعايير المحاسبة التي تتناول عرض البيانات المالية فتورد أيضاً أشكالاً توضيحية للبيانات المالية للاهتداء بها في تطبيق معايير الإبلاغ المالي الدولية ذات الصلة.
    (c) Long-term: implementation strategy for introducing revised standards (see recommendations 1 and 4). UN (ج) الأجل الطويل: تنفيذ استراتيجية لإدخال معايير منقحة (انظر التوصيتين 1 و 4).
    193. The Financial Action Task Force issued revised standards in February 2012, including a new standard on implementation of targeted financial sanctions related to proliferation. UN 193 - وأصدرت الفرقة العاملة المعنية بالإجراءات المالية معايير منقحة في شباط/فبراير 2012 تضم معياراً جديداً بشأن تنفيذ الجزاءات المالية المحددة الهدف ذات الصلة بالانتشار.
    In November 2006, the 1267 Committee produced revised standards which apply to new listings including a requirement on designating States to provide more detailed information about individuals and entities to be listed, as well as detailed statements of cases. UN ففي تشرين الثاني/نوفمبر 2006، أصدرت اللجنة 1267 معايير منقحة تسري على العمليات الجديدة الخاصة بالإدراج في القوائم وتشمل شرطاً يقضي بأن تُقدم الدولة صاحبة الاقتراح معلومات أكثر تفصيلاً عن الأفراد والكيانات التي ينبغي إدراجها في القوائم، بالإضافة إلى بيانات تفصيلية بالوقائع.
    29. Educational sciences faculties. The three branches of the Educational Sciences Faculty (ESF) in Jordan and the West Bank continued to provide pre-service and in-service teacher training leading to a first university degree level, as part of the process of upgrading the qualifications of UNRWA’s teaching staff to meet revised standards set by the Government of Jordan and the Palestinian Authority. UN ٩٢ - كلية العلوم التربوية وفروعها - واصلت الفروع الثلاثة لكلية العلوم التربوية في اﻷردن والضفة الغربية تزويد المعلمين بالتدريب قبل الخدمة والتدريب أثناء الخدمة الذي يؤدي إلى الحصول على أول مستويات الشهادة الجامعية وذلك في إطار تحسين مؤهلات أعضاء ملاك التعليم التابع لﻷونروا بغية الوفاء بالمعايير المنقحة التي وضعتها حكومة اﻷردن والسلطة الفلسطينية.
    The Working Group also recommended revised standards for basic first aid and high-risk areas (epidemiological). UN وأوصى أيضًا بتنقيح المعايير المتعلقة بـالإسعافات الأولية والمناطق ذات الخطورة العالية (الوبائية).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus