"revised timetable for the implementation" - Traduction Anglais en Arabe

    • الزمني المنقح لتنفيذ
        
    17. In accordance with the revised timetable for the implementation of the Abuja Agreement, elections are scheduled for 30 May 1997. UN ٧١- وفقا للجدول الزمني المنقح لتنفيذ اتفاق أبوجا، من المقرر إجراء الانتخابات يوم ٠٣ أيار/مايو ٧٩٩١.
    4. Welcomes the approval by the Mozambican parties of the revised timetable for the implementation of the General Peace Agreement, and urges the parties to adhere to it without any delay; UN ٤ - يرحب بموافقة الطرفين الموزامبيقيين على الجدول الزمني المنقح لتنفيذ اتفاق السلم العام، ويحث الطرفين على الالتزام به دون أي تأخير؛
    English Page The second ECOWAS verification and assessment meeting, convened in accordance with the revised timetable for the implementation of the Abuja Agreement, also began on 16 January. UN ٤ - وكان الاجتماع الثاني للتحقق والتقييم، الذي عقد على مستوى الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، قد تم طبقا للجدول الزمني المنقح لتنفيذ اتفاق أبوجا وبدأ بدوره يوم ١٦ كانون الثاني/يناير.
    22. Stresses that the Mission has a key role to play in promoting the consolidation of peace and the observance of human rights and in verifying compliance with the revised timetable for the implementation of pending commitments under the peace agreements; UN 22 - تؤكد أن للبعثة دورا رئيسيا تؤديه في النهوض بتوطيد السلام ومراعاة حقوق الإنسان وفي التحقق من الامتثال للجدول الزمني المنقح لتنفيذ ما لم ينفذ بعد من الالتزامات المنصوص عليها في اتفاقات السلام؛
    19. Stresses that the Mission has a key role to play in promoting the consolidation of peace and the observance of human rights and in verifying compliance with the revised timetable for the implementation of pending commitments under the peace agreements; UN 19 - تؤكد أن للبعثة دورا رئيسيا تؤديه في النهوض بتوطيد السلام ومراعاة حقوق الإنسان وفي التحقق من الامتثال للجدول الزمني المنقح لتنفيذ ما لم ينفذ بعد من الالتزامات المنصوص عليها في اتفاقات السلام؛
    “5. Urges the Government of Angola and the União Nacional para a Independência Total de Angola to adhere strictly to the revised timetable for the implementation of the Lusaka Protocol and make concerted efforts to accelerate that process; UN " ٥ - يحث حكومة أنغولا ويونيتا على الالتزام الدقيق بالجدول الزمني المنقح لتنفيذ بروتوكول لوساكا، وبذل جهود منسقة للتعجيل بتلك العملية؛
    " 4. Welcomes the approval by the Mozambican parties of the revised timetable for the implementation of the General Peace Agreement, and urges the parties to adhere to it without any delay; UN " ٤ - يرحب بموافقة الطرفين الموزامبيقيين على الجدول الزمني المنقح لتنفيذ اتفاق السلم العام، ويحث الطرفين على الالتزام به دون أي تأخير؛
    17. In accordance with the revised timetable for the implementation of the Abuja Agreement, disarmament and demobilization are scheduled to commence on 22 November 1996. UN ١٧ - استنادا إلى الجدول الزمني المنقح لتنفيذ اتفاق أبوجا، من المقرر أن يبدأ نزع السلاح وتسريح الجنود في ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦.
    2. It will be recalled that the revised timetable for the implementation of the Abuja Agreement provided for periodic assessments by the Economic Community of West African States (ECOWAS), UNOMIL, representatives of the donor community and the Liberian National Transitional Government (LNTG). UN ٢ - تجدر اﻹشارة إلى أن الجدول الزمني المنقح لتنفيذ اتفاق أبوجا يتضمن القيام بعمليات تقييم دورية من قبل الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والبعثة، وممثلي مجتمع المانحين، والحكومة الانتقالية الوطنية الليبرية.
    The members also received a briefing by the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations on the revised timetable for the implementation of the remaining tasks under the Lusaka Protocol adopted by the Government of Angola and UNITA on 6 March 1998, as well as on the military situation in Angola and the activities of the Special Representative of the Secretary-General. UN كما استمع اﻷعضاء إلى إحاطة إعلامية من اﻷمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام عن الجدول الزمني المنقح لتنفيذ المهام المتبقية بموجب بروتوكول لوساكا، الذي اعتمدته حكومة أنغولا ويونيتا في ٦ آذار/ مارس ١٩٩٨، وكذلك عن الحالة العسكرية في أنغولا واﻷنشطة التي يضطلع بها الممثل الخاص لﻷمين العام.
    6. Invites the Government of Mozambique and RENAMO to cooperate fully with the Secretary-General and his Special Representative in their efforts to promote a resolution of these difficulties and to agree without delay to the revised timetable for the implementation of the provisions of the General Peace Agreement on the basis of the general parameters described in paragraphs 21-23 of the report of the Secretary-General; UN ٦ - يدعو حكومة موزامبيق وحركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية أن تتعاونا تعاونا كاملا مع اﻷمين العام وممثله الخاص فيما يبذلانه من جهود للعمل على حل هذه الصعوبات، وأن توافقا دون تأخير على الجدول الزمني المنقح لتنفيذ أحكام اتفاق السلم العام على أساس البارامترات العامة الوارد وصفها في الفقرات ٢١ - ٢٣ من تقرير اﻷمين العام؛
    6. Invites the Government of Mozambique and RENAMO to cooperate fully with the Secretary-General and his Special Representative in their efforts to promote a resolution of these difficulties and to agree without delay to the revised timetable for the implementation of the provisions of the General Peace Agreement on the basis of the general parameters described in paragraphs 21-23 of the report of the Secretary-General; UN ٦ - يدعو حكومة موزامبيق وحركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية أن تتعاونا تعاونا كاملا مع اﻷمين العام وممثله الخاص فيما يبذلانه من جهود للعمل على حل هذه الصعوبات، وأن توافقا دون تأخير على الجدول الزمني المنقح لتنفيذ أحكام اتفاق السلم العام على أساس البارامترات العامة الوارد وصفها في الفقرات ٢١ - ٢٣ من تقرير اﻷمين العام؛
    6. Invites the Government of Mozambique and RENAMO to cooperate fully with the Secretary-General and his Special Representative in their efforts to promote a resolution of these difficulties and to agree without delay to the revised timetable for the implementation of the provisions of the General Peace Agreement on the basis of the general parameters described in paragraphs 21-23 of the report of the Secretary-General; UN ٦ - يدعو حكومة موزامبيق وحركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية أن تتعاونا تعاونا كاملا مع اﻷمين العام وممثله الخاص فيما يبذلانه من جهود للعمل على حل هذه الصعوبات، وأن توافقا دون تأخير على الجدول الزمني المنقح لتنفيذ أحكام اتفاق السلم العام على أساس البارامترات العامة الوارد وصفها في الفقرات ٢١ - ٢٣ من تقرير اﻷمين العام؛
    " 6. Invites the Government of Mozambique and RENAMO to cooperate fully with the Secretary-General and his Special Representative in their efforts to promote a resolution of these difficulties and to agree without delay to the revised timetable for the implementation of the provisions of the General Peace Agreement on the basis of the general parameters described in paragraphs 21-23 of the report of the Secretary-General; UN " ٦ - يدعو حكومة موزامبيق وحركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية إلى أن تتعاونا تعاونا كاملا مع اﻷمين العام وممثله الخاص فيما يبذلانه من جهود للعمل على حل هذه الصعوبات، وإلى أن توافقا دون تأخير على الجدول الزمني المنقح لتنفيذ أحكام اتفاق السلم العام على أساس البارامترات العامة الوارد وصفها في الفقرات ٢١ - ٢٣ من تقرير اﻷمين العام؛
    Pending my further recommendations on the revised timetable for the implementation of the Settlement Plan, the General Assembly, by its resolution 52/228 B of 26 June 1998, provided an initial bridging appropriation of $21.6 million gross, equivalent to a monthly rate of $5.4 million gross, for the period from 1 July to 31 October 1998. UN ولحين قيامي بتقديم توصيات أخرى بشأن الجدول الزمني المنقح لتنفيذ خطة التسوية، فإن الجمعية العامة، بموجب قرارها ٥٢/٢٢٨ باء المؤرخ ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٨، رصدت اعتمادا أوليا مؤقتا إجماليه ٢١,٦ مليون دولار، بما يقابل معدلا شهريا إجماليه ٥,٤ مليون دولار، للفترة من ١ تموز/يوليه إلى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨.
    19. Stresses that, while the Mission has played a key role in promoting the consolidation of peace and the observance of human rights and in verifying compliance with the revised timetable for the implementation of pending commitments under the peace agreements, the long-term success of the peace process depends on the capacities and renewed commitment to the peace agreements of Guatemalan institutions, both of the State and of civil society; UN 19 - تؤكد على أنه بالرغم من الدور الرئيسي الذي أدته البعثة في النهوض بتوطيد دعائم السلام ومراعاة حقوق الإنسان وفي التحقق من الامتثال للجدول الزمني المنقح لتنفيذ ما لم ينفذ بعد من الالتزامات المنصوص عليها في اتفاقات السلام، فإن نجاح عملية السلام على المدى الطويل مرهون بقدرات المؤسسات الغواتيمالية، سواء الحكومية منها أو التابعة للمجتمع المدني، وبتجدد التزامها باتفاقات السلام؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus