Responses were received from Committee members and observers and taken into consideration in revising the draft decision guidance document. | UN | وقد وردت الردود من أعضاء اللجنة والمراقبين حيث أخذت بعين الاعتبار عند تنقيح مشروع وثيقة توجيه القرار. |
The Secretariat was requested to take account of that suggestion in revising the draft. | UN | وطُلب إلى الأمانة أن تضع هذا الاقتراح في الحسبان لدى تنقيح مشروع المادة. |
Comments received from the contact group were taken into account in revising the draft format. | UN | وأخذت التعليقات الواردة من فريق الاتصال في الاعتبار عند تنقيح مشروع الاستمارة. |
After revising the draft in the light of the comments received, it will be discussed by the expert group for finalization before it is presented to the Statistical Commission for adoption in 2008. | UN | وبعد تنقيح المشروع في ضوء التعليقات الواردة، سيتناولها فريق الخبراء بالمناقشة لوضع الصيغة النهائية قبل عرضها على اللجنة الإحصائية في عام 2008 لإقرارها. |
When revising the draft for consideration by the Conference of the Parties at its first meeting, the Secretariat should, in collaboration with the Secretariat of GEF, take into account comments made by the Committee, comments received in writing from Governments, and comments invited from the GEF Council. | UN | وينبغي للأمانة، عند تنقيح المشروع من أجل قيام مؤتمر الأطراف بالنظر فيه في اجتماعه الأول، أن تأخذ في اعتبارها، بالتعاون مع أمانة المرفق، التعليقات التي تبديها اللجنة، والتعليقات الواردة كتابة من الحكومات، والتعليقات التي دعي مجلس مرفق البيئة العالمية إلى تقديمها. |
The Secretariat was also entrusted with revising the draft provisions for chapter I. | UN | وعُهد إلى الأمانة أيضاً بتنقيح مشاريع أحكام الفصل الأول. |
It was revising the draft law for the autonomous development of indigenous peoples. | UN | وتقوم بتنقيح مشروع قانون للتنمية الذاتية للشعوب الأصلية. |
1. Recognizes the important work that the Open-ended Working Group on Youth has done in revising the draft world programme of action for youth to the year 2000 and beyond, in spite of the delay in the availability of the relevant document, which made it impossible for the Working Group to complete its work; | UN | ١ - تسلم بأهمية ما فعله الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالشباب عندما نقح مشروع برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها، على الرغم من التأخير في إتاحة الوثيقة ذات الصلة بالموضوع، اﻷمر الذي استحال معه استكمال الفريق العامل ﻷعماله؛ |
Further to this, written comments were received from the United States and those comments were taken into account in revising the draft format. | UN | وعقب ذلك، وردت تعليقات كتابية من الولايات المتحدة، وقد أخذت تلك التعليقات بعين الاعتبار عند تنقيح مشروع الاستمارة. |
Responses were received from Committee members and observers and taken into consideration in revising the draft decision guidance document. | UN | وقدم أعضاء اللجنة والمراقبون تعليقاتهم، وجرى أخذها في الاعتبار عند تنقيح مشروع وثيقة توجيه القرارات. |
Responses were received from Committee members and observers and taken into consideration in revising the draft decision guidance document. | UN | وتم تلقي ردود من أعضاء اللجنة والمراقبين، ووضعت في الاعتبار عند تنقيح مشروع وثيقة توجيه القرارات. |
Responses were received from Committee members and observers and taken into consideration in revising the draft decision guidance document. | UN | وقد وردت ردود من أعضاء اللجنة والمراقبين، وأُخذت هذه الردود في الاعتبار عند تنقيح مشروع وثيقة توجيه القرارات. |
Responses were received from Committee members and observers and taken into consideration in revising the draft decision guidance document. | UN | وقد وردت ردود من أعضاء اللجنة والمراقبين، وأُخذت هذه الردود في الاعتبار عند تنقيح مشروع وثيقة توجيه القرارات. |
Those proposals were generally supported and the Secretariat was requested to take them into account in revising the draft recommendation and the accompanying commentary. | UN | وأُبدي تأييد عام لهذه الاقتراحات، وطُلب إلى الأمانة أن تأخذها بعين الاعتبار لدى تنقيح مشروع التوصية وإعداد التعليق المُصاحِب. |
One delegation noted that in light of the recent coup d'état in Mauritania, UNFPA should consider revising the draft country programme to adjust it to the new circumstances. | UN | ولاحظ أحد الوفود أنه ينبغي للصندوق، في ضوء الانقلاب الحديث في موريتانيا، أن ينظر في تنقيح مشروع البرنامج القطري لمواءمته مع الظروف الجديدة. |
The possibility of introducing additional explanations might be considered by the Secretariat when revising the draft guide, with a view to making it abundantly clear that the draft Model Law was intended by its authors to offer sufficient flexibility to remain useful through some of the foreseeable technological changes. | UN | ويمكن للأمانة أن تنظر ، لدى تنقيح مشروع الدليل، في إمكانية ادراج تفسيرات اضافية، لكي يكون واضحا تماما أن الجهة التي صدر منها مشروع القانون النموذجي قصدت منه أن يهيئ مرونة كافية لبقائه مفيدا الى ما بعد حدوث بعض التغيرات التكنولوجية التي يمكن التنبؤ بها. |
191. In addition, the co-sponsor delegation recalled the differences of opinion expressed with regard to the fourth preambular paragraph during the 2000 session and remarked that in revising the draft there had been no attempt to make the list exhaustive. | UN | 191 - وعلاوة على ذلك، أشار الوفد المشارك في تقديم ورقة العمل إلى الخلافات في الرأي التي أُعـــرب عنها خلال دورة عــــام 2000 بشـأن الفقرة الرابعة من الديباجة، ولاحظ أنه لا توجد أي محاولة في تنقيح المشروع لجعل القائمة شاملة. |
The Secretariat was also entrusted with revising the draft provisions for chapter I. | UN | وعُهد إلى الأمانة أيضاً بتنقيح مشاريع الأحكام التي ستُدرج في الفصل الأول. |
It recommended revising the draft law on domestic violence to ensure that penalties were imposed on perpetrators. | UN | وأوصت بتنقيح مشروع القانون هذا لضمان معاقبة الجناة(56). |
" Recognizes the important work that the Open-ended Working Group on Youth has done in revising the draft world programme of action for youth to the year 2000 and beyond, in spite of the delay in the availability of the relevant document, which made it impossible for the Working Group to complete its work " ; | UN | " تسلم بأهمية ما فعله الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالشباب عندما نقح مشروع برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها، على الرغم من التأخر في إتاحة الوثيقة ذات الصلة بالموضوع، اﻷمر الذي استحال معه استكمال الفريق العامل ﻷعماله " ؛ |
157. Concern was also expressed that in revising the draft articles the Commission should not throw out the achievements of the past. | UN | 157- وأُعرب أيضاً عن الاهتمام بألا تطرح اللجنة جانباً، لدى مراجعة مشروع المواد، الإنجازات التي تمت في الماضي. |