"revision to the" - Traduction Anglais en Arabe

    • التنقيح على
        
    • التنقيحات المدخلة على
        
    • تنقيحاً
        
    • التنقيح المقترح إدخاله على
        
    • اقتراح تنقيح
        
    • تنقيح لهذه
        
    • تنقيح هذا
        
    The Board suggests that this revision to the Financial Rules be undertaken at the same time that UNODC revises its financial regulations and rules in the context of IPSAS implementation UN ويقترح المجلس أن يجري هذا التنقيح على القواعد المالية في الوقت الذي يقوم فيه المكتب بتنقيح نظامه المالي وقواعده المالية في سياق تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    The Board suggests that this revision to the Financial Rules be undertaken at the same time that UNODC revises its financial regulations and rules in the context of IPSAS implementation. UN ويقترح المجلس أن يجري هذا التنقيح على القواعد المالية في الوقت الذي يقوم فيه المكتب بتنقيح نظامه المالي وقواعده المالية في سياق تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    The review should be the basis for proposals presented to the relevant intergovernmental bodies as part of the revision to the medium-term plan. UN وينبغي أن يشكل هذا الاستعراض الأساس الذي تقوم عليه المقترحات المقدمة إلى الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة، وذلك كجزء من التنقيحات المدخلة على الخطة المتوسط الأجل.
    The review should be the basis for proposals presented to the relevant intergovernmental bodies as part of the revision to the medium-term plan. UN وينبغي أن يشكل هذا الاستعراض الأساس الذي تقوم عليه المقترحات المقدمة إلى الهيئات الحكومية ذات الصلة، وذلك كجزء من التنقيحات المدخلة على الخطة المتوسطة الأجل.
    At this meeting, as representatives heard, the representative of the Congo made an oral revision to the draft resolution, as follows. UN وقد أجرى ممثل الكونغو في هذه الجلسة كما سمع الممثلون، تنقيحاً شفوياً لمشروع القرار على النحو التالي.
    Table 9 below illustrates the overall revision to the project resource requirements, with a comparison to the original proposed budget. UN ويبين الجدول 9 أدناه بوجه عام التنقيح المقترح إدخاله على احتياجات المشروع من الموارد، مع إجراء مقارنة بالميزانية المقترحة الأصلية.
    82. Reference has already been made above to article 175 of the Constitution, which states that no revision to the Constitution may be proposed except to increase the guarantees of liberty and equality. UN 82- ولقد سبقت الإشارة في موضع سابق من هذا التقرير إلى نص المادة 175 من الدستور التي نصت على عدم جواز اقتراح تنقيح الأحكام الخاصة بالحقوق والحريات المنصوص عليها في الدستور الكويتي ما لم يكن التنقيح بالمزيد من ضمانات الحرية والمساواة.
    The Committee was informed that should the Security Council expand the scope and mandate of UNISFA to include a possible border-monitoring mechanism, a revision to the present budget would be submitted in due course. UN وأُعلمت اللجنة أنه إذا قرر مجلس الأمن توسيع نطاق قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي وولايتها لتشمل آلية محتملة لمراقبة الحدود، سيقدم تنقيح لهذه الميزانية في حينه.
    For example, the expected revision to the Harmonized System (HS) in 2007 would imply that ISIC should not be revised immediately before that time. UN وعلى سبيل المثال، فإن التنقيح المتوقع للنظام المنسق لوصف وترميز السلع في عام ٢٠٠٧ يعني أنه ينبغي عدم تنقيح هذا التصنيف قبيل ذلك الوقت مباشرة.
    The Board suggests that this revision to the financial rules be undertaken at the same time that UNODC revises its Financial Regulations and Rules in the context of IPSAS implementation. UN ويقترح المجلس أن يجري هذا التنقيح على القواعد المالية في الوقت الذي يقوم فيه المكتب بتنقيح نظامه المالي وقواعده المالية في سياق تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    The representative of Cuba replied to a question posed to the co-sponsors of draft resolution A/C.4/53/L.18 and, in the course of his statement, introduced a further revision to the draft resolution. UN ورد ممثل كوبا على سؤال طرح على مقدمي مشروع القرار A/C.4/53/L.18، وأدخل، في معرض بيانه، مزيدا من التنقيح على مشروع القرار المذكور.
    The revision to the approved 2013 budget is being proposed to reflect anticipated savings in budget line 1102 - post of the Deputy Executive Secretary. UN 2 - وقد اقترح التنقيح على ميزانية عام 2013 ليعكس الوفورات المتوقعة في باب الميزانية رقم 1102 - وظيفة نائب الأمين التنفيذي.
    The Board suggested that this revision to the financial rules be undertaken at the same time that UNODC revises its Financial Regulations and Rules in the context of IPSAS implementation (para. 12). UN واقترح المجلس أن يجرى هذا التنقيح على القواعد المالية في الوقت الذي يقوم فيه المكتب بتنقيح نظامه المالي وقواعده المالية في سياق تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام (الفقرة 12).
    The review should be the basis for proposals presented to the relevant intergovernmental bodies as part of the revision to the medium-term plan. UN وينبغي أن يشكل هذا الاستعراض الأساس الذي تقوم عليه المقترحات المقدمة إلى الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة، وذلك كجزء من التنقيحات المدخلة على الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005.
    The review should be the basis for proposals presented to the relevant intergovernmental bodies as part of the revision to the medium-term plan. " UN وينبغي أن يشكل هذا الاستعراض الأساس الذي تقوم عليه المقترحات المقدمة إلى الهيئات الحكومية ذات الصلة، وذلك كجزء من التنقيحات المدخلة على الخطة المتوسطة الأجل " .
    In order to ensure the 30 per cent allocation is respected, the State Ministry for Women Empowerment backed by non-governmental organizations, recently submitted a revision to the existing Law for Presidential consideration. UN ومن أجل كفالة مراعاة تخصيص نسبة 30 في المائة، قدمت وزارة الدولة لشؤون تمكين المرأة بمساندة من المنظمات غير الحكومية، مؤخراً، تنقيحاً للقانون الحالي لتنظر فيه الرئاسة.
    The Chair has prepared a revision to the document on potential consequences. UN 14- وأعد الرئيس تنقيحاً للوثيقة المتعلقة بالتبعات الممكنة.
    3. The Working Party will have before it in TD/B/WP/98, a proposed revision to the work programme narrative of the UNCTAD section of the United Nations programme budget for the biennium 1996-1997. UN ٣- ستعرض على الفرقة العاملة الوثيقة TD/B/WP/98 التي تتضمن تنقيحاً مقترحاً لسرد برنامج العمل في باب اﻷونكتاد بميزانية اﻷمم المتحدة البرنامجية لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١.
    4. Welcomes measures to strengthen the human rights of women and the establishment of closer ties between the organs dealing with women's issues and rights in the United Nations, through a special programme of activities, as envisioned in the proposed revision to the medium-term plan for the period 1992-1997; UN ٤ - ترحب بتدابير تعزيز حقوق اﻹنسان للمرأة وتوثيق الروابط بين الهيئات المعنية في اﻷمم المتحدة بقضايا وحقوق المرأة من خلال برنامج أنشطة خاص على النحو المتوخى في التنقيح المقترح إدخاله على الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة٢ ١٩٩-١٩٩٧؛
    Once again, in the spirit of always transparently seeking a broad understanding, and without losing our perspective on the very essence of the draft resolution, on behalf of the sponsors we wish to propose an oral revision to the paragraph 1, in which the term " declare " should be replaced by " recognize " . UN ومرّة أخرى، في سبيل التّوصّل إلى فهم واسع، دون أن نبتعد عن منظورنا حول جوهر مشروع القرار، نود بالنّيابة عن مقدّمي مشروع القرار اقتراح تنقيح شفوي للفقرة 1، التي ينبغي أن يُستعاض فيها عن كلمة " نعلن " بكلمة " نعترف " .
    The most recent revision to the rules was issued on 15 June 1990 through Director-General's Bulletin UNIDO/DG/B.74/Rev.1. UN ثم صدر أحدث تنقيح لهذه القواعد في 15 حزيران/يونيه 1990 في منشور المدير العام UNIDO/DG/B.74/Rev.1.
    The revision to the Act in 2005 stipulates that the degrees awarded to persons who have completed a university course shall also be awarded to graduates of junior colleges. UN وينص تنقيح هذا القانون في عام 2005 على أن الشهادات الممنوحة للأشخاص الذين أتموا برنامجا دراسيا جامعيا تُمنح أيضا لخريجي الكليات المتوسطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus