"revolving loan" - Traduction Anglais en Arabe

    • القروض المتجددة
        
    • القروض التدويرية
        
    • القروض الدائرة
        
    • إقراض متجددة
        
    • للقروض الدائرة
        
    • القرض المتجدد
        
    • القروض الدائر
        
    • القروض المتجدِّدة
        
    • المتجدد لقروض
        
    • إقراض دائر
        
    • قروض متجددة
        
    As well, Ertirea reported on a revolving loan scheme which was introduced as a pilot and has now been expanded to all sub-zobas. UN وفضلاً عن ذلك، أبلغت إريتريا عن خطة لتقديم القروض المتجددة استُحدثت على أساس تجريبي وجرى توسيع نطاقها حالياً لتشمل جميع المناطق الفرعية.
    65. One highly effective method of providing such working capital is a revolving loan facility. UN 65- وتمثل تسهيلات القروض المتجددة واحدا من الأساليب البالغة الفعالية في توفير رأس المال العامل اللازم لذلك الغرض.
    The Agency's revolving loan fund for small businesses, the largest of its income-generation initiatives, provided loans to entrepreneurs through local banks. UN وقام صندوق القروض التدويرية لمشاريع اﻷعمال الصغيرة، وهو أكبر مبادرات الوكالة لدرﱢ الدخل، بتقديم قروض ﻷصحاب اﻷعمال من خلال المصارف المحلية.
    30. She expressed concern that revolving loan schemes on some islands had been disbanded after problems with repayments and asked for data on the number of women borrowers involved because women usually were very good borrowers. UN 30 - وأعربت عن قلقها إزاء إيقاف خطط القروض الدائرة في بعض الجزر بعد حدوث مشاكل في السداد، وسألت عن بيانات بشأن عدد المقترضات المعنيات، لأنه عادة ما تكون المرأة مقترضة جيدة جدا.
    The programme is organized around three revolving loan funds in Gaza and two in the West Bank. UN ويدور تنظيم البرنامج حول ثلاثة صناديق إقراض متجددة في غزة وصندوقين في الضفة الغربية.
    Mini-loans ranging from $500 to $3,000 were awarded from a revolving loan fund to 37 SHC families near the poverty line, to enable them to become economically self-sufficient. UN ومنحت قروض صغيرة تتراوح من ٥٠٠ دولار إلى ٠٠٠ ٣ دولار من صندوق للقروض الدائرة لما مجموعه ٣٧ عائلة من حالات العسر الشديد القريبة من حد الفقر، لتمكينها من أن تصبح مكتفية ذاتيا من الناحية الاقتصادية.
    Permitting the use of future assets as security for credit is important, in particular, for securing claims arising under revolving loan transactions with a revolving pool of assets. UN والسماح باستخدام الموجودات الآجلة كضمان للائتمان أمر هام لا سيما لضمان المطالبات الناشئة في إطار معاملات القروض المتجددة ذات المجموعة المتجددة من الموجودات.
    :: revolving loan fund -- includes restricted contributions received for UN :: صندوق القروض المتجددة - يشمل المساهمات المقيدة التي ترد لأغراض الإقراض وتُصرف كقروض.
    In particular, with respect to revolving loan transactions a security right is accessory in the sense that, while it can secure future advances and fluctuating obligations, it cannot be enforced if there is no advance on the loan and cannot surpass the amount of the obligation owed at the time of enforcement. UN وفيما يتعلق بمعاملات القروض المتجددة بوجه خاص، يكون الحق الضماني أداة إضافية من حيث أنه يستطيع أن يضمن السلف المقبلة والالتزامات المتغيرة، ولكن لا يمكن إنفاذه إذا لم تُدفع سُلفة مسبقة من القرض ولا يمكن أن يتجاوز مبلغ الالتزام المدان به وقت الإنفاذ.
    The existence of the grace period is justified on the ground that it prevents the secured creditor under a revolving loan facility or other credit facility providing for future extensions of credit from having to cut off loans or other credit immediately, a circumstance that could create difficulties for a grantor or even force a grantor into insolvency. UN ووجود فترة السماح مبرر على أساس أنها تمنع الدائن المضمون في إطار تسهيلات القروض المتجددة أو التسهيلات الائتمانية الأخرى التي تقدّم ائتمانات آجلة من الاضطرار إلى وقف تقديم القروض أو الائتمانات الأخرى فورا، مما يمكن أن يخلق صعوبات في وجه المانح أو حتى يدفع به إلى دائرة الإعسار.
    The existence of the grace period is justified on the ground that it prevents the secured creditor under a revolving loan facility or other credit facility providing for future extensions of credit from having to cut off loans or other credit immediately, a circumstance that could create difficulties for a grantor or even force the grantor into insolvency. UN ووجود فترة السماح مبرر على أساس أنها تمنع الدائن المضمون في إطار تسهيلات القروض المتجددة أو التسهيلات الائتمانية الأخرى التي تقدّم ائتمانات آجلة من الاضطرار إلى وقف تقديم القروض أو الائتمانات الأخرى فورا، وهو ما قد يثير صعوبات في وجه المانح، بل ربما يجره إلى دائرة الإعسار.
    Since its establishment in 1991, the revolving loan fund has issued loans to over 800 small-scale enterprises and acquired a total capital base of $7.2 million. UN ومنذ إنشائه عام ١٩٩١، منح صندوق القروض التدويرية قروضا ﻷكثر من ٨٠٠ مؤسسة تجارية صغيرة، وحقق قاعدة رأسمال مجموعها ٧,٢ ملايين دولار.
    Since its establishment in 1991, the revolving loan fund had issued loans to 853 enterprises and had acquired a total capital base of $7.2 million. UN ومنذ إنشائه عام ١٩٩١، مَنَح صندوق القروض التدويرية قروضاً ﻟ ٨٥٣ مؤسسة تجارية صغيرة، واكتسب رأسمال قدره ٧,٢ ملايين دولار.
    88. The revolving loan fund continued to expand during the period under review. UN ٨٨ - واصل صندوق القروض التدويرية توسﱡعه خلال الفترة المستعرَضة.
    34. With regard to the revolving loan schemes mentioned by Ms. Tan, pearl farming was a long-term, labour-intensive process which needed to be done on a large scale in order to generate a profit. UN 34 - وفيما يتعلق بخطط القروض الدائرة التي ذكرتها السيدة تان، قال إن زراعة اللؤلؤ عملية طويلة الأمد تتطلب عملا مكثفا ويلزم القيام بها على نطاق واسع لكي تدر ربحا.
    The assessment mission concluded that the experience with revolving loan mechanisms has been least successful for CBOs, as there is a lack of systematic information collected on loan repayment status. UN وخلصت بعثة التقييم إلى أن التجربة مع آليات القروض الدائرة كانت أقل نجاحا مع منظمات المجتمع المحلي، حيث إن هناك نقصا في المعلومات المنتظمة التي جمعت بشأن حالة سداد القروض.
    Training courses were designed to meet the needs of small business owners, including borrowers from the Agency’s revolving loan funds, potential entrepreneurs and women enterprise owners, who generally had few other opportunities for business or management training. UN ونظمت الدورات التدريبية لتلبية احتياجات أصحاب مشاريع اﻷعمال الحرة الصغيرة، بما في ذلك المقترضون من صناديق القروض الدائرة التابعة للوكالة، وأشخاص يحتمل أن يصبحوا أصحاب مشاريع، ونساء من صاحبات المشاريع، اللائي لا يتاح لهن سوى فرص محدودة للتدريب في مجال اﻷعمال الحرة أو اﻹدارة.
    The programme is organized around three revolving loan funds in Gaza and two in the West Bank. UN ويدور تنظيم البرنامج حول ثلاثة صناديق إقراض متجددة في غزة وصندوقين في الضفة الغربية.
    95. The relief and social services programme in Jordan included a revolving loan fund which had financed 66 projects with loans in the range of $3,000-$10,000, creating 190 jobs. UN ٩٥ - وشمل برنامج الاغاثة والخدمات الاجتماعية في اﻷردن صندوقا للقروض الدائرة قام بتمويل ٦٦ مشروعا بقروض تراوحت ما بين ٣ ٠٠٠و ٠٠٠ ١٠ دولار، مما أوجد ١٩٠ فرصة عمل.
    The revolving loan structure is, from an economic standpoint, highly efficient and generally considered to be beneficial to the borrower, since it is aimed at matching borrowings to the borrower's " cash conversion cycle " (i.e. acquiring inventory, selling inventory, creating receivables, receiving payments on the receivables and acquiring more inventory to begin the cycle again). UN وهيكل القرض المتجدد هو، من وجهة النظر الاقتصادية، عالي الكفاءة، ويعتبر على العموم مفيدا للمقترض، لأنه يهدف إلى جعل القروض متفقة مع " دورة تحويل الأموال النقدية " لدى المقترض (أي: الحصول على المخزونات، وبيع المخزونات، وانشاء المستحقات، وتلقي السداد على المستحقات، والحصول على المزيد من المخزونات لبدء الدورة مرة أخرى).
    The Ministry of Labour, Human Services and Social Security proposes to continue the provision of credit facilities through the revolving loan Fund to be established under the Poverty Alleviation Programme. UN وتعتزم وزارة العمل والخدمات الإنسانية والضمان الاجتماعي مواصلة تقديم التسهيلات الائتمانية من خلال صندوق القروض الدائر الذي سينشأ في إطار برنامج تخفيف الفقر.
    76. The revolving loan fund is emerging as an effective tool to reach underserved populations from the thirtieth down to the eighty-fifth income percentiles and is highly complementary to the local finance facility approach, which reaches populations from the seventieth income percentile to the bottom of the income pyramid. UN 76 - وصندوق القروض المتجدِّدة في طريقه إلى أن يصبح أداة فعّالة للوصول إلى الفئات السكانية التي لا تحظى بما يكفي من الخدمات ضمن شريحة الدخل التي تمتد نزولا من المئين الثلاثين إلى المئين الخامس والثمانين، وهو مكمّل بقدر كبير لنهج مرفق التمويل المحلي الذي يصل بخدماته إلى الفئات السكانية ضمن شريحة الدخل التي تمتد نزولا من المئين السبعين إلى قاعدة هرم الدخل.
    285. There is a Students' revolving loan Fund Act, Chapter 39:05 which is an Act that provides for the establishment and administration of the Students' revolving loan Fund and matters incidental thereto. UN 285- وينص الفصل 5:39 من قانون الصندوق المتجدد لقروض الطلاب على إنشاء وإدارة الصندوق المتجدد لقروض الطلاب والشؤون المتعلقة به.
    Another revolving loan fund offered loans to women working in the informal sector in Gaza. UN كما قدم صندوق إقراض دائر آخر القروض للمرأة العاملة في القطاع غير الرسمي في غزة.
    Assisted by the Organization of the Petroleum Exporting Countries (OPEC) Development Fund, it has established a revolving loan scheme for older persons in Sri Lanka. UN وقامت الرابطة بمساعدة الصندوق اﻹنمائي التابع لمنظمة البلدان المصدرة للنفط )أوبيك( بإنشاء مشروع قروض متجددة لكبار السن في سري لانكا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus