"rewarded" - Traduction Anglais en Arabe

    • مكافأة
        
    • يكافأ
        
    • تكافأ
        
    • تكافئ
        
    • يكافئ
        
    • مكافئتك
        
    • مكافأته
        
    • المكافأة
        
    • مكافأتك
        
    • مكافئته
        
    • كوفئ
        
    • مكافأتها
        
    • كوفئت
        
    • مكافأتهم
        
    • مكافئة
        
    Injustice and aggression cannot and should not be rewarded. UN ولا يمكن بل ولا يجب مكافأة الظلم والعدوان.
    Blood gets rewarded for the simple fact that they're blood. Open Subtitles الأقربون يحصلون على مكافأة لمجرد كونهم من نفس الدم
    This is not limited to finance teams but extends to budget holders and any other internal or external stakeholder who needs to understand and interpret IFRS accounting information, or who is rewarded based on such information. UN ولا يقتصر ذلك على الأفرقة المالية بل يشمل أيضاً المكلّفين بالميزانية وأي طرف داخلي أو خارجي معني يحتاج إلى فهم معلومات المحاسبة المتصلة بالمعايير الدولية وتفسيرها أو يكافأ على أساس تلك المعلومات.
    The threshold must be lowered to include countries like Kenya that have done a great deal, but have yet to be rewarded. UN ويلزم تيسير الشروط المؤهلة للاستفادة منها لكي تشمل بلدانا مثل كينيا، التي بذلت جهودا كبيرة لم تكافأ عليها حتى الآن.
    The United Nations system unfortunately still operated, in many cases, in an environment which rewarded a conservative approach. UN وللأسف ولا تزال منظومة الأمم المتحدة تعمل في كثير من الحالات في بيئة تكافئ النهج المحافظ.
    Keep your shoes shined. Hard work and devotion will be rewarded. Open Subtitles فلتحافظوا على لمعان أحذيتكم على العمل الجادّ، سيتمّ مكافأة إخلاصكم
    Increasingly, market forces have rewarded good environmental performance rather than cost savings at any price. UN ويزداد الاتجاه في الأسواق حاليا إلى مكافأة الأداء الحسن بيئيا وليس الأداء الذي يؤدي إلى وفورات بأي ثمن.
    No one denies that inventors and innovators should be adequately rewarded. UN لا أحد ينكر وجوب مكافأة المخترعين والمبتكرين مكافأة وافية.
    The bottom line for Ethiopia is that aggression cannot be rewarded. UN واﻷساس الذي تستند إليه اثيوبيا هو أنه لا يجوز مكافأة المعتدي.
    Any patriotic citizens who turned in their weapons of their own accord would be rewarded for doing so, in order to encourage all the other ones to return any weapons they might have in their possession. UN ويحصل المواطنون الذين سيسلمون أسلحتهم طواعية على مكافأة في المقابل لتشجيع اﻵخرين على إعادة ما في حوزتهم من أسلحة.
    At some point, improved performance should be rewarded by increased support from Member States. UN وينبغي عند نقطة معينة مكافأة تحسن الأداء بزيادة الدعم الذي تقدمه الدول الأعضاء.
    In some regions parents who send their children have been rewarded by money and by supplying education materials to their children. UN وفي بعض المناطق، يكافأ الآباء الذين يرسلون أطفالهم إلى المدرسة بالمال وبتقديم المواد التعليمية لأطفالهم.
    Nobody should be allowed to violate international law and then be rewarded for it. UN وينبغي ألا يُسمح ﻷحد بانتهاك القانون الدولي ثم يكافأ عن فعلته.
    In higher education girls who score higher grades are rewarded. UN وفي التعليم العالي، تكافأ الفتيات اللواتي يحصلن على درجات عالية.
    There were also wide variations in the way in which organizations rewarded the knowledge and use of languages. UN وقال إن هناك أيضا تفاوتا كبيرا في الطريقة التي تكافئ بها المنظمات على الإلمام باللغات واستعمالها.
    I'm just saying, sometimes when you open yourself up to someone's pain, you might be the one who's rewarded. Open Subtitles أنا أقول وحسب , أحياناً عندما تفتح قلبك لألم شخص ما ربما تكون أنت الشخص الذي يكافئ
    well,if you stuck around, you've been rewarded as nathan scott is leading the ravens on what just might be the greatest turnaround in state championship history. Open Subtitles حسناً, اذا كنت هنا فقد تمت مكافئتك فـ نايثن سكوت يقود فريق رايفنز في فيما يبدو انها اروع تعديل في تاريخ بطولة الولاية
    Remember that you will be well rewarded by my husband ... Open Subtitles تذكروا، بأن الكل سيتم مكافأته من قبل زوجي بشكل جيّد
    As we have always insisted, aggression cannot and will not be rewarded. UN فكما ظللنا نؤكد على الدوام، لا يجوز المكافأة على العدوان ولن يُسمح بذلك.
    If you should accept and succeed, you will be greatly rewarded. Open Subtitles اذا وافقت ونجحت، سيتم مكافأتك بشكلٍ عظيم
    Whoever identifies this vigilante will be rewarded. Open Subtitles أيا كان من سيعرّف عن هذا الخارج عن القانون ستتم مكافئته
    Competitions were organized, and inmates were rewarded for having the cleanest cells, resulting in improved prison sanitation UN كما نُظمت مسابقات كوفئ فيها نزلاء أنظف الزنازين مما أدّى إلى تحسين المرافق الصحية في السجون
    The exemption gives the University of Copenhagen the opportunity of being rewarded with more posts for professors if the faculties hire female professors. UN ويتيح هذا الإعفاء لجامعة كوبنهاغن فرصة مكافأتها بزيادة وظائف الأساتذة إذا عيَّنت الكليات أستاذات جامعيات.
    I was richly rewarded with a medical patent worth billions of dollars. Open Subtitles كوفئت بسخاء ببراءة اختراع تساوي مليارات الدولارات
    The type of devotion that staff demonstrate for the principles of the United Nations should be reciprocated and rewarded. UN وينبغي أن يكون نمط التفاني الذي يبديه الموظفون من أجل مبادئ اﻷمم المتحدة متبادلا كما ينبغي مكافأتهم على ذلك التفاني.
    It's like we're being chemically rewarded for allowing ourselves to be brainwashed. Open Subtitles وكأننا نحصل على مكافئة كيميائية للسماح لانفسنا ان نخضع لغسيل دماغ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus