He did not object to the rewording of the first sentence proposed by Sir Nigel Rodley. | UN | ولا اعتراض له على إعادة صياغة الجملة الأولى التي اقترحها السير نايجل رودلي. |
rewording on introduction to Table - Stockholm Convention on POPs | UN | إعادة صياغة المقدمة الخاصة بالجدول الوارد تحت العنوان ' ' اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة`` |
rewording on introduction to Table - Stockholm Convention on POPs | UN | إعادة صياغة المقدمة الخاصة بالجدول الوارد تحت العنوان ' ' اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة`` |
Lastly, he could agree to the inclusion of the bracketed text in article 115, with some rewording of paragraph 2. | UN | وأخيرا فانه يمكنه أن يوافق على ادراج النص الموجود بين قوسين في المادة ٥١١ ، مع نوع من اعادة صياغة الفقرة ٢ . |
The most economical solution would be to take account of recommendation 61 by rewording the first sentence to read, " The duration of the concession shall be stipulated in the concession contract. | UN | وقال إن أفضل الحلول اقتصادا يتمثل في مراعاة التوصية 61 عن طريق اعادة صياغة الجملة الأولى بحيث تُقرأ " يُنص على مدة الامتياز في عقد الامتياز. |
For example, some of the provisions on circumstances precluding wrongfulness had required adaptation or rewording. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن بعض الأحكام المتعلقة بالظروف التي تستبعد عدم المشروعية يلزمها التكييف أو إعادة الصياغة. |
Para.8 rewording : The predicted environmental concentrations (PEC) in surface water (PEC= predicted environmental concentration) for the three scenarios are... | UN | تم التعديل على النحو المقترح. تعاد صياغة الفقرة 8: التركيزات البيئية المتوقعة في المياه السطحية (التركيز البيئي المتوقع) للسيناريوهات الثلاثة هي... |
Yet from a positivist point of view it was correct to say that a late objection did not produce legal effects, and that could be reflected by rewording the draft guideline. | UN | بيد أنه، من وجهة نظر المدرسة الوضعية، من الصحيح القول إن الاعتراض المتأخر لا يُحدِث آثاراً قانونية، ويمكن تضمين ذلك في صياغة جديدة لمشروع المبدأ التوجيهي. |
Para 16 rewording the heading of the table to be read: Table xx: with PEC/toxicity ratio for two chronic scenarios. | UN | الفقرة 16، إعادة صياغة عنوان الجدول ليصبح: الجدول xx نسبة التركيز البيئي المتوقع/السمية في السيناريوهين المزمنين |
However, he acknowledged that there could be some confusion resulting from the use of that example, and proposed that the second sentence should be deleted, with a subsequent rewording of the third. | UN | غير أنه يعترف أن استخدام هذا المثال يمكن أن يسبب بعض الالتباس، واقترح حذف الجملة الثانية، ثم إعادة صياغة الجملة الثالثة. |
Some of this increase is likely to be the result of the rewording of the census ethnic questions, which encouraged respondents to give multiple responses. | UN | ويحتمل أن يكون قدر من هذه الزيادة ناتجاً عن إعادة صياغة الأسئلة الواردة في تعداد المجموعات الإثنية التي شجعت المجيبين على تقديم عدة إجابات. |
The proposals included rewording the first preambular paragraph, merging and rewording the sixth and seventh preambular paragraphs, rewording paragraph 5 and amending paragraphs 7, 13 and 19. | UN | وشملت المقترحات إعادة صياغة الفقرة الأولى من الديباجة، ودمج الفقرتين السادسة والسابعة من الديباجة وإعادة صياغتهما، وإعادة صياغة الفقرة 5، وتعديل الفقرات 7 و 13 و 19. |
Para 16 rewording the heading of the table to be read: Table xx: with PEC/toxicity ratio for two chronic scenarios. | UN | الفقرة 16، إعادة صياغة عنوان الجدول ليصبح: الجدول xx نسبة التركيز البيئي المتوقع/السمية في السيناريوهين المزمنين |
She suggested rewording the beginning to read: " The principle of necessity is not to be applied solely by reference. " | UN | واقترحت إعادة صياغة بداية الفقرة لتصبح على النحو التالي: " لا يتعين تطبيق مبدأ الضرورة فقط بالإشارة " . |
The United States Virgin Islands continued to believe that the proposal it had put forward in 2000 concerning the rewording of the title of the agenda item so as to reflect more closely the social and economic aspects, as well as the political aspects, of the problem was still relevant. | UN | وأضاف أن بلده ما فتئ يعتقد أن الاقتراح الذي قدمه في عام 2000 بشأن إعادة صياغة عنوان هذا البند من جدول الأعمال كي يعكس بدقة أكبر الجوانب الاجتماعية والاقتصادية للمشكلة، فضلا عن جوانبها السياسية، لا تزال له أهميته. |
Agreeing with Ms. Wedgwood that children were entitled to have access to a lawyer in criminal proceedings, regardless of the wording used in the Convention on the Rights of the Child, he suggested rewording the penultimate sentence of paragraph 42. | UN | 14- واقترح، مبدياً اتفاقه مع رأي السيدة ودجوود بأن الأطفال من حقهم الوصول إلى محامٍ في الدعاوى الجنائية، بغض النظر عن الصيغة المستخدمة في اتفاقية حقوق الطفل، إعادة صياغة الجملة قبل الأخيرة الواردة في الفقرة 42. |
72. Mr. Shearer said that rewording the second sentence along the lines proposed by Mr. O'Flaherty should remove all objections. | UN | 72 - السيد شيرر: قال إن إعادة صياغة الجملة الثانية على النحو الذي اقترحه السيد أوفلاهرتي من شأنها أن تزيل كافة الاعتراضات. |
investigation and prosecution of serious crime involving a [transnational] organized criminal group as defined in article 2 bis and the offences established in articles 3 and 4. The delegation of the Philippines proposed the following rewording of paragraph 1 of this article: | UN | الجرائم الخطيرة التي تضلع فيها جماعة اجرامية منظمة ]عبر وطنية[ ، حسب التعريف الوارد في المادة ٢ مكررا ، والجرائم المحددة في المادتين ٣ و ٤ ، وعلى التحري عنها وملاحقة مرتكبيها .اقترح وفد الفلبين اعادة صياغة الفقرة ١ من هذه المادة على النحو التالي : |
investigation and prosecution of serious crime involving a [transnational] organized criminal group as defined in article 2 bis and the offences established in articles 3 and 4. The delegation of the Philippines proposed the following rewording of paragraph 1 of this article: | UN | الجرائم الخطيرة التي تضلع فيها جماعة اجرامية منظمة ]عبر وطنية[ ، حسب التعريف الوارد في المادة ٢ مكررا ، والجرائم المحددة في المادتين ٣ و ٤ ، وعلى التحري عنها وملاحقة مرتكبيها .اقترح وفد الفلبين اعادة صياغة الفقرة ١ من هذه المادة على النحو التالي : |
He supported Sir Nigel Rodley's proposed rewording of the second sentence of paragraph 10. | UN | وهو يؤيد إعادة الصياغة المقترحة من قِبل السير نايجل رودلي للجملة الثانية من الفقرة 10. |