"rewritten" - Traduction Anglais en Arabe

    • كتابة
        
    • صياغتهما
        
    • كتابته
        
    • كتابتها
        
    • تعاد صياغتها
        
    • تعاد صياغة
        
    • أعيدت صياغتها
        
    • إعادة صياغتها
        
    If the Charter were rewritten today it would be startling to see the changes Article 2, paragraph 7. UN ولو أعيدت كتابة الميثاق اليوم ﻷدت التغييرات المدخلة على الفقرة ٧ من المادة ٢ إلى الذهول.
    A young man from China has completely rewritten the way we fight. Open Subtitles شاب صغير من الصين أعاد كتابة الطريقة التي نقاتل بها بالكامل
    In a further referendum in November 1987, both of those outstanding provisions were approved after having been amended and rewritten. UN وفي استفتاء آخر أجري في تشرين الثاني/نوفمبر 1987، تمت الموافقة على هذين الحكمين المعلقين بعد تعديلهما وإعادة صياغتهما.
    rewritten text with information on the Stockholm and Based conventions. UN نص أُعيدت كتابته مع معلومات عن اتفاقيتي استكهولم وبازل.
    The purposes and principles of the Charter cannot be rewritten, distorted, limited or conditional. UN إن مقاصد ومبادئ الميثاق لا يجوز إعادة كتابتها أو تشويهها أو تقييدها أو رهنها بشروط.
    Educational history books have been rewritten to legitimize Russia's actions. UN وأُعيدت كتابة كتب التاريخ التعليمية من أجل إضفاء الشرعية على أفعال روسيا.
    Its purposes and principles cannot be rewritten, distorted, restricted or conditional. UN ومن غير الممكن إعادة كتابة مقاصده ومبادئه، أو تشويهها أو تقييدها أو إخضاعها لشروط.
    The organizational handbook will be rewritten as a core manual establishing clear accountability and reporting lines. UN وستُعاد كتابة الدليل التنظيمي بوصفه دليلا أساسيا يحدد خطوطا واضحة للمساءلة واﻹبلاغ.
    They are promised high wages but, on their arrival in Kuwait, their contracts are rewritten. UN ويوعدون بأجور مرتفعة؛ وعند وصولهم إلى الكويت تعاد كتابة عقودهم.
    Such programs have to be rewritten in modern programing languages; UN ولذلك فإنه يتعين إعادة كتابة هذه البرامج بلغات برمجية حديثة؛
    In a further referendum in November 1987, both of those outstanding provisions were approved after having been amended and rewritten. UN وفي استفتاء آخر أجري في تشرين الثاني/نوفمبر 1987، تمت الموافقة على هذين الحكمين المعلقين بعد تعديلهما وإعادة صياغتهما.
    In a further referendum in November 1987, both of those outstanding provisions were approved after having been amended and rewritten. UN وفي استفتاء آخر أجري في تشرين الثاني/نوفمبر 1987، تمت الموافقة على هذين الشرطين المعلقين بعد تعديلهما وإعادة صياغتهما.
    In a further referendum in November 1987, both of those outstanding provisions were approved after having been amended and rewritten. UN وفي استفتاء آخر أجري في تشرين الثاني/نوفمبر 1987، تمت الموافقة على هذين الشرطين المعلقين بعد تعديلهما وإعادة صياغتهما.
    History was being completely rewritten, executioners were being represented as victims and liberators as occupiers. UN والتاريخ تجري إعادة كتابته من جديد بشكل كامل، ويوصَف منفِّذو عمليات الإعدام بأنهم ضحايا ومحررو الأرض بأنهم محتلون.
    INTAFF has indicated this part of the Cook Islands Act is out of date and needs to be rewritten to align with relevant aspects of immigration law and international information sharing with New Zealand and Australia. UN وقد أشارت الوزارة إلى أن هذا الجزء من قانون جزر كوك أصبح باليا ويحتاج إلى كتابته من جديد ليتماشى مع الجوانب ذات الصلة من قانون الهجرة ومع التبادل الدولي للمعلومات مع نيوزيلندا وأستراليا.
    While the structure of the chapter would remain the same, the summary would need to be rewritten to incorporate additional information. UN وفي حين سيظل هيكل هذا الفصل على نفس وتيرته، فإن الموجز سيتطلب إعادة كتابته لدمج المعلومات الإضافية.
    The purposes and principles of the Charter cannot be rewritten, distorted, restricted or made conditional. UN إن مقاصد ومبادئ الميثاق لا يمكن إعادة كتابتها أو تشويهها أو تقييدها أو جعلها مشروطة.
    Security analysis process and practice modules reformulated and rewritten Lessons UN وحدات تدريبية عن العمليات والممارسات المتعلقة بالتحليلات الأمنية تمت إعادة صياغتها وإعادة كتابتها.
    Project submissions that do not meet the criteria are either rejected or rewritten. UN أما في ما يتعلق بعروض المشاريع التي لا تستوفي تلك المعايير فهي إما تُرفض أو تعاد صياغتها.
    The text should be rewritten to make its object and purpose meaningful in the contemporary world. UN وينبغي أن تعاد صياغة النص بحيث يكون لهدفه وغايته مغزى في العالم المعاصر.
    The rewritten formulae were tested and quality assurance checked to ensure their accuracy. UN وقد اختبرت المعادلات التي أعيدت صياغتها وتم التحقق من نوعيتها بغية ضمان دقتها.
    All corporate information systems have been checked and are, where necessary, being rewritten to ensure year 2000 compliance. UN وجرى فحص جميع نظم معلومات المنظمة، ويجري، عند اللزوم، إعادة صياغتها لكفالة التوافق مع عام ٠٠٠٢.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus