Hitler left hidden revenge squads all the way back to the Rhine. | Open Subtitles | هتلر وضع فرق موت مخفية على طول الطريق الى نهر الراين |
One quarter of the land area is situated in the Rhine valley, while the other three-quarters are on the surrounding slopes and in the inner regions of the Alps. | UN | ويقع ربع المساحة في وادي الراين في حين أن الثلاثة أرباع الأخرى تقع على السفوح المحيطة وفي المناطق الداخلية لجبال الألب. |
Both have to be combined with other conventions relating to specific watercourses such as the Rhine or the Danube. | UN | ولا بد أن تضاف إلى هاتين الاتفاقيتين اتفاقيات أخرى تتعلق بمجار مائية محددة مثل نهر الراين أو نهر الدانوب. |
In 1946, I was a national serviceman in the British Army of the Rhine. | UN | في عام 1946، كنت من المجندين للخدمة العسكرية الوطنية في جيش الراين البريطاني. |
I soon became the youngest war crimes investigator in the British Army of the Rhine. | UN | وسرعان ما أصبحت أصغر المحققين في جرائم الحرب بجيش الراين البريطاني. |
The riparian States of the Rhine have also adopted a similar approach to persuade the French to reduce pollution from their potassium mines. | UN | كما اتبعت الدول المشاطئة نهجا مماثلا على نهر الراين لإقناع الفرنسيين بتخفيض التلوث الناجم عن مناجم البوتاسيوم. |
At certain times of the year, waters of that river flow into Lake Constance and the Rhine river. | UN | ففي أوقات معينة من السنة، تتدفق مياه ذلك النهر إلى بحيرة كونستانس ونهر الراين. |
The water-quality systems in use at the Rhine River served as models. | UN | وتعتبر نظم نوعية المياه المستخدمة في نهر الراين نماذج لذلك. |
And for 15 years I have dreamt of the Rhine, to taste the waters again. | Open Subtitles | و ل15 عام حلِمت بِنهر الراين أن أذوقَ ماءهُ مرةً أخرى. |
And then as he stands at the Rhine, looking eastwards towards his own homeland he would have been thinking, "I may be called upon to do | Open Subtitles | و بعد ذلك عندما يقِفُ على ضفاف نهر الراين موجهاً نظرهُ شرقاً تجاه موطنه |
A once proud tribe of the Rhine. | Open Subtitles | إنَّها واحدة من قبائل الراين المُعتدّة بنفسها. |
Sets its borders at the Rhine, and never again sets foot in Germania. | Open Subtitles | واضعةً حدودها على نهر الراين و من دونِ أن تطأ قدماً في جيرمانيا مُجدداً. |
In Scotland to the far north, along the Rhine River in the west, and in the east, the Danube becomes the dividing line between Empire and eastern Europe. | Open Subtitles | في اسكوتلندا في أقصى الشمال, و على طول نهر الراين في الغرب و الشرق و أصبحَ نهر الدانوب الخط الفاصل بينَ الإمبراطورية و أوروبا الشرقية. |
Is it a common trait among men east of the Rhine to run from a fight? | Open Subtitles | أمن الشائع بين رجال شرق الراين أن يهربوا من معركة؟ |
I come from lands east of the Rhine, and I would draw breath to return to them upon a day. | Open Subtitles | لقد أتيت من شرق الراين ومازلت أتنفس لكي أعود لهناك يوم ما |
/Actually in a suburb of Bonn /called Plittersdorf on the Rhine, | Open Subtitles | في تخوم مدينة ــ بوون ــ تسمى ــ بيتسدورف ــ على نهر الراين |
Allied troops moved into Germany and began their watch on the Rhine. | Open Subtitles | تحرّكت قوات الحلفاء إلى ألمانيا وبدأ مراقبتهم على الراين |
Sentries are set, General. The enemy is a league west of the Rhine. | Open Subtitles | تم وضع الحراسات،أيها القائد العدو يتجه غرب نهر الراين |
The Allies will be across the Rhine before winter. It is now or never. | Open Subtitles | وسوف يكون الحلفاء عبر نهر الراين قبل حلول فصل الشتاء ، فاٍما الآن أو أبدا |
I'll have them wall all Germany with brass... and make swift Rhine circle fair Wittenberg. | Open Subtitles | سوف أجعلهم يحيطون ألمانيا بجدار من نحاس و أجعل نهر الراين السريع يلتف حول وتنبرغ الجميلة؛ |