"right of access" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحق في الوصول
        
    • الحق في الحصول
        
    • حق الحصول
        
    • حق الوصول
        
    • حق اللجوء
        
    • الحق في الاطلاع
        
    • الحق في إمكانيات الاستعانة
        
    • الحق في اللجوء
        
    • بحق الوصول
        
    • بالحق في الحصول
        
    • بحق الحصول
        
    • الحق في دخول
        
    • والحق في الوصول
        
    • حق الاتصال
        
    • حق الاحتكام
        
    right of access to drinking water supply and sanitation services UN الحق في الوصول إلى مياه الشرب وخدمات المرافق الصحية
    A petition may also be filed to assert the right of access to public or open-access information in accordance with the Constitution. UN كما يمكن تقديم التماس لتأكيد الحق في الوصول إلى المعلومات العامة أو المفتوحة وفقاً لأحكام الدستور.
    right of access to information on the detained person UN الحق في الحصول على معلومات بشأن الشخص المحتجز
    We must address this question bearing in mind that the right of access to technology is not unlimited. UN ويجب أن نتناول هذه المسألة واضعين في الاعتبار أن حق الحصول على التكنولوجيا ليس غير محــدود.
    The Palestinian people, like all other peoples, had a right of access to their natural resources. UN والشعب الفلسطيني، أسوة بالشعوب الأخرى، له حق الوصول إلى موارده الطبيعية.
    He contends that while the right of access to a court is not absolute, restrictions on that right should never encroach upon its substance. UN ويتمسك صاحب البلاغ بأن حق اللجوء إلى هيئة قضائية حتى وإن لم يكن حقاً مطلقاً، فإن تقييده يجب ألاَّ يمس بجوهره أبداً.
    The whole issue was linked to access to justice, as article 14 encompassed the right of access to the courts and to equality before them. UN وترتبط المسألة بصورة عامة بالوصول إلى العدالة، حيث إن المادة 14 تشمل الحق في الوصول إلى المحاكم وفي المساواة أمامها.
    89. The expert made the difference between the right of access to education in developed and developing countries. UN 89- وأوضحت الخبيرة الفرق بين الحق في الوصول إلى التعليم في البلدان المتقدمة وفي البلدان النامية.
    In 2007, an amendment was made to the Constitution that explicitly established the right of access to information as a fundamental right in Mexico and will help establish it across the three branches of government. UN وقد أجري تعديل دستوري في عام 2007 نصّ بصريح العبارة على الحق في الوصول إلى المعلومات باعتباره حقاً أساسياً في المكسيك، كما أدّى إلى مواءمة تطبيق هذا الحق في إطار السلطات الثلاث.
    Men and women have the same right of access to the judicial system and to receive equal treatment before the courts. UN وللرجل والمرأة نفس الحق في الوصول إلى النظام القضائي وفي المعاملة على قدم المساواة لدى المثول أمام المحاكم.
    In most countries, the accused person has right of access to legal counsel immediately after being arrested. UN وفي معظم البلدان، يكون للمتهم الحق في الحصول على الاستشارة القانونية عقب القبض عليه مباشرة.
    :: right of access to information to help persons with disabilities take informed decisions on public and political matters. UN :: الحق في الحصول على المعلومات التي تساعد المعوقين في اتخاذ قرارات مستنيرة بشأن المسائل العامة والسياسية.
    It will be a huge task for developing countries unless the right of access to affordable and cheap generic drugs is assured. UN وسوف تكون تلك مهمة شاقة بالنسبة للدول النامية ما لم يتم منحها حق الحصول على الأدوية العضوية المتوفرة بأسعار زهيدة.
    Everyone has the right of access to family benefits in Chile. UN لكل فرد حق الحصول على الاستحقاقات اﻷسرية في شيلي.
    It also allows for the right of access to information in accordance with the law. UN كما يتيح القانون حق الوصول إلى المعلومات.
    Judgments against Sweden have, in a number of cases, prompted the payment of just satisfaction to applicants and in some instances amendments to Swedish law relating, inter alia, to widening the right of access to court. UN وأدت الأحكام الصادرة ضد السويد، في عدد من القضايا، إلى دفع ترضية عادلة للمتظلمين، وأدت في بعض الحالات إلى إجراء تعديلات على القانون السويدي المتصل بأمور منها توسيع حق الوصول إلى المحاكم.
    The Pact aims to promote actions to ensure the right of access to justice, health, and to protection of the sexual and reproductive rights of women imprisoned. UN ويرمي الميثاق إلى تعزيز الأعمال التي تكفل حق اللجوء إلى القضاء والصحة وحماية الحقوق الجنسية والإنجابية للنساء السجينات.
    Everyone had the right of access to his or her own file. UN ولكل شخص الحق في الاطلاع على ملفه أو ملفها الخاص.
    The OECD secretariat, however, suggests that there may be channels available, because of equal right of access, to the claimants to petition the Government and administrative authorities of the States where the harm has originated to change their substantive law, as well as to encourage their Governments to negotiate with the Government of the State of the polluter. UN غير أن الأمانة العامة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي تري أن تساوي الحق في إمكانيات الاستعانة بالوسائل المتاحة قد يتيح لأصحاب الإدعاءات قنوات لتقديم التماسات إلى الحكومات وإلى السلطات الإدارية في الدول التي نشأ فيها الضرر بغية تغيير قوانينها الموضوعية وكذلك بغية تشجيع حكوماتهم هم على التفاوض مع حكومة دولة الملوث.
    The Committee notes that the right of access to a court is not absolute and is subject to certain restrictions. UN وتلاحظ اللجنة أن الحق في اللجوء إلى محكمة غير مطلق ويخضع لبعض القيود.
    Under the old system, rulings on right of access were made solely by the Ministry of Justice. UN أما في النظام القديم فقد كانت اﻷحكام المتعلقة بحق الوصول تصدر عن وزارة العدل وحدها.
    Many countries now recognize that every human being has the right of access to drinking water. UN وبلدان عديدة تعترف اليوم لكل إنسان بالحق في الحصول على مياه الشرب.
    Citizens have the right of access to the benefits of culture and the right to engage in artistic and scientific pursuits. UN ويتمتع المواطنون بحق الحصول على منافع الثقافة وحق القيام بأنشطة فنية وعلمية.
    The right of access to places of service UN الحق في دخول أماكن الخدمات العامة
    Amendments to Acts relating to child custody and the right of access entered into force on the same day as the Conventions. UN وبدأ نفاذ التعديلات التي أدخلت على قانوني حضانة اﻷطفال والحق في الوصول في نفس اليوم الذي بدأ فيه سريان الاتفاقيتين.
    He also requested further information on how the right of access to counsel was guaranteed. UN وطلب أيضاً المزيد من المعلومات عن ضمان حق الاتصال بمحامٍ.
    However, any restrictions contained in domestic legislation on the right to a review mentioned in that provision must, by analogy with the right of access to a court embodied in Article 6 § 1 of the Convention, pursue a legitimate aim and not infringe the very essence of that right (see Haser v. Switzerland (dec.), No. 33050/96, 27 April 2000, unreported). UN غير أن الهدف من القيود التي تفرضها القوانين المحلية على الحق في الاستئناف المشار إليه في المادة المذكورة ينبغي أن يكون، قياساً على حق الاحتكام إلى القضاء الذي تكفله الفقرة 1 من المادة 6 من الاتفاقية، هدفاً مشروعاً وألا يخل بجوهر هذا الحق نفسه (قضية هاسر ضد سويسرا، القرار رقم 33050/96، 27 نيسان/أبريل 2000، غير منشور).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus