"right of all countries" - Traduction Anglais en Arabe

    • حق جميع البلدان
        
    • حق جميع الدول
        
    • حقاً لجميع البلدان
        
    It is the right of all countries to develop, subject to the duty to do so in ways that will not harm others or the environment. UN فمِن حق جميع البلدان أن تنمو شريطة أن تفعل ذلك بأساليب لا تُلحِق الضرر بالآخرين أو بالبيئة.
    Turkey defends the right of all countries to benefit from the peaceful use of nuclear energy. UN إن تركيا تدافع عن حق جميع البلدان في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    Reaffirming the right of all countries to explore and use outer space in accordance with international law, UN وإذ تؤكد من جديد حق جميع البلدان في استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه بما يتفق مع أحكام القانون الدولي،
    18. Reaffirmed the right of all countries to develop, research, produce and use nuclear energy for peaceful purposes; UN 18 - يؤكدون من جديد حق جميع الدول في التطوير والبحث في مجال الطاقة النووية وفي إنتاجها واستخدامها للأغراض السلمية؛
    Reaffirming the right of all countries to explore and use outer space in accordance with international law, UN وإذ تؤكد من جديد حق جميع البلدان في استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه بما يتفق مع أحكام القانون الدولي،
    Reaffirming the right of all countries to explore and use outer space in accordance with international law, UN وإذ تعيد تأكيد حق جميع البلدان في استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه بما يتفق مع أحكام القانون الدولي،
    Reaffirming the right of all countries to explore and use outer space in accordance with international law, UN وإذ تعيد تأكيد حق جميع البلدان في استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه بما يتفق مع أحكام القانون الدولي،
    In other words, the Democratic People's Republic of Korea is exercising the right of all countries to the peaceful use of nuclear energy. UN وبعبارة أخرى، تمارس جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية حق جميع البلدان في الاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    Reaffirms the sovereign right of all countries to develop their own legal systems, including determining appropriate legal penalties, in accordance with their international law obligations; UN تؤكد من جديد حق جميع البلدان السيادي في تطوير نظمها القانونية الخاصة بها، بما في ذلك تحديد العقوبات القانونيــة المناسبة، وفقا للالتزامات المنوطة بها بموجب القانون الدولي؛
    Other important instruments pertaining to the rights of women include the Conventions of International Labour Organizations (ILO), Beijing Platform for Action (BFA), declaration on the right of all countries to Development, 1995 Declaration of the World Summit for Social Development. UN ومن الصكوك الهامة الأخرى التي تتعلق بحقوق المرأة اتفاقيات منظمة العمل الدولية، ومنهاج عمل بيجين، والإعلان بشأن حق جميع البلدان في التنمية، وإعلان مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية لعام 1995.
    The right of all countries to the peaceful use of nuclear energy should be respected and guaranteed if the relevant international obligations are honoured. UN وينبغي احترام حق جميع البلدان في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية وكفالته بغية تنفيذ الالتزامات الدولية ذات الصلة.
    17. The establishment of a just international order with due respect for the right of all countries to independent development was crucial to the achievement of the Millennium Development Goals and sustainable development. UN 17 - ومن المطلوب، في السعي إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والتنمية المستدامة، العمل على وجه السرعة على إقامة نظام دولي منصف يُحترم فيه حق جميع البلدان في التنمية المستقلة.
    The key is to take preventive action, otherwise the right of all countries to the peaceful uses of outer space and the very security of the assets of outer space will be placed in jeopardy. UN ومفتاح الحل هو اتخاذ إجراءات وقائية، وإلا تعرض للخطر حق جميع البلدان في الاستخدامات السلمية للفضاء الخارجي بل وأمن موجوداته.
    In the light of these many challenges, we call for strict compliance with the Nuclear Non-Proliferation Treaty in all its aspects, including the right of all countries to develop nuclear technologies for civilian purposes. UN وفي ضوء هذه التحديات الكثيرة نطالب بالامتثال الصارم لمعاهدة عدم الانتشار النووي بجميع جوانبها، بما في ذلك حق جميع البلدان بتطوير التكنولوجيات النووية للأغراض المدنية.
    It respects the right of all countries to safeguard national unity and their national interests, to chart the course of their development and formulate domestic and foreign policies freely and independently and participate in international affairs on an equal basis. UN وهي تحترم حق جميع البلدان في أن تحمي وحدتها الوطنية ومصالحها الوطنية وأن ترسم طريق تنميتها وأن تصوغ سياساتها الداخلية والخارجية بحرية واستقلالية، وأن تشارك في الشؤون الدولية على أساس المساواة.
    Non-proliferation efforts should not undermine the right of all countries, especially that of the developing countries to the peaceful uses of nuclear energy. UN وينبغي ألا تنسف جهود منع انتشار السلاح النووي حق جميع البلدان وبخاصة البلدان النامية في الاستفادة من تسخير الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    In conclusion, the Sudan insists on the full right of all countries to use nuclear technology for peaceful purposes without restriction. UN ختاما، سيدي الرئيس، فإن السودان يؤكد على حق جميع الدول الكامل وغير المنقوص في الاستفادة من التقنيات النووية في المجالات السلمية دون قيد أو حجر.
    Above all, we believe that an arms trade treaty must reflect the right of all countries to produce, export, import, transfer and possess conventional weapons, including small arms and light weapons, in keeping with Article 51 of the Charter. UN قبل كل شيء، نعتقد أن أي معاهدة للاتجار بالأسلحة يجب أن تعكس حق جميع الدول في إنتاج وتصدير واستيراد ونقل وحيازة الأسلحة التقليدية، بما في ذلك الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، اتساقا مع المادة 51 من الميثاق.
    The Kingdom of Saudi Arabia supports the right of all countries to the peaceful use of nuclear energy, including the right to have access to know-how and peaceful nuclear technology; at the same time, it calls on all parties to remain on the path of negotiations and peaceful solutions. UN إن المملكة العربية السعودية، في الوقت الذي تؤيد فيه حق جميع الدول في الاستخدام السلمي للطاقة النووية، بما في ذلك حق الحصول على المعرفة والتكنولوجيا النووية السلمية، تدعو جميع الأطراف إلى الالتزام بطريق المفاوضات والحلول السلمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus