right of women to work on equal terms with men | UN | حق المرأة في العمل على قدم المساواة مع الرجل |
Provides for the General Social Security System by altering, among other things, the right of women to retirement. | UN | ينص على إنشاء نظام الضمان الاجتماعي العام بتعديله، من بين أمور أخرى، حق المرأة في التقاعد.35 |
On the legislative front, the right of women to vote and to stand for election encouraged their participation in decision-making. | UN | وعلى الصعيد التشريعي، حق المرأة في التصويت وفي انتخابها يشجعها على مشاركتها في صنع القرار. |
For example, Bangladesh and Zimbabwe introduced reforms recognizing the right of women to confer nationality on their children on an equal basis with men. | UN | فمثلاً، أدخلت بنغلاديش وزيمبابوي إصلاحات تعترف بحق المرأة في منح الجنسية لأولادها أسوةً بالرجل. |
In 1984, Liechtenstein introduced the right of women to vote and to be elected only. | UN | وقال الوفد إن حق المرأة في التصويت وفي أن تنتخب قد أُقر في ليختنشتاين في عام 1984. |
However, there is no religious or legal impediment on the right of women to drive. | UN | بيد أنه ليس هنالك عائق ديني أو قانوني أمام حق المرأة في قيادة السيارة. |
A further factor is non-respect for the right of women to control their own maternity. | UN | ويضاف إلى ذلك عدم احترام حق المرأة في التحكم في أمومتها. |
The right of women to property usually is lost when the property is registered on behalf of men. | UN | وعادة يضيع حق المرأة في الممتلكات عندما تسجل الممتلكات نيابة عن الرجل. |
Such customs included the denial of the right of women to choose their spouses and the practice of forcing women to abandon their newborn twins. | UN | والأعراف ذات الصلة تتضمن إنكار حق المرأة في اختيار زوجها وممارسة إكراه النساء على التخلي عن توائمهن من حديثي الولادة. |
right of women to own land versus traditional land ownership system; | UN | :: حق المرأة في تملك الأراضي مقابل نظام ملكية الأراضي التقليدي؛ |
right of women to be equal in family properties and land; | UN | :: حق المرأة في أن تعامل على قدم المساواة فيما يتعلق بممتلكات الأسرة وأرضها؛ |
It also encourages parties to respect the right of women to communicate freely in political parties. | UN | كما يشجع الأحزاب على احترام حق المرأة في التواصل بحرية في الأحزاب السياسية. |
securing the right of women to occupational safety and to protection of their life and health, taking into account their role as mothers; | UN | ضمان حق المرأة في السلامة المهنية وحماية حياتها وصحتها مع مراعاة دورها كأم؛ |
This Act entrenches the right of women to participate in and own mines. | UN | يدعم هذا القانون حق المرأة في المشاركة في المناجم وامتلاكها. |
The right of women to participate at all levels of decision-making must be guaranteed in climate change policies and programmes. | UN | ويجب ضمان حق المرأة في المشاركة على جميع مستويات صنع القرار في السياسات والبرامج المتعلقة بتغير المناخ. |
The right of women to full and equal political participation. | UN | حق المرأة في المشاركة السياسية الكاملة والمتساوية. |
Palestine emphasised that Azerbaijan had been the first Muslim country to recognise the right of women to vote. | UN | وأكدت فلسطين أن أذربيجان كانت أول بلد مسلم يعترف بحق المرأة في التصويت. |
For example, Bangladesh and Zimbabwe introduced reforms recognizing the right of women to confer nationality on their children on an equal basis with men. | UN | وعلى سبيل المثال، بدأت بنغلاديش وزمبابوي إصلاحات للاعتراف بحق المرأة في منح الجنسية لأطفالها على قدم المساواة مع الرجل. |
The right of women to make their own decisions on matters concerning their bodies, reproduction and sexuality must also be recognized. | UN | وأعلنت أنه لا بد من الاعتراف بحق المرأة في اتخاذ قراراتها الشخصية فيما يتعلق بالمسائل المرتبطة بجسدها وأنوثتها وإنجابها. |
right of women to feed their children at work | UN | حق النساء في إرضاع أطفالهن في مكان العمل |
(c) Respect for the equal right of women to work and their reintegration into employment in all sectors and at all levels of Afghan society; | UN | (ج) احترام مساواة المرأة في الحق في العمل وإعادة إدماجها في جميع قطاعات العمل وفي جميع مستويات المجتمع الأفغاني؛ |
36. Sweden recognizes the right of women to decide freely and responsibly in matters involving their own bodies. | UN | 36 - وتعترف السويد بحق النساء في أن يقررن بحرية ومسؤولية في القضايا ذات العلاقة بأجسادهن. |
It notes with concern that the predominant view appears to be that married women might provide supplemental income for a family, but that there is very little emphasis on the right of women to develop a career of their own. | UN | وتلاحظ مع القلق أن النظرة السائدة يبدو أنها تعتبر أن المرأة المتزوجة يمكن أن تكتسب دخلا تكميليا من أجل اﻷسرة، ولكنها تكاد لا تركز إطلاقا على حقها في أن تكون لها حياة وظيفية تخصها. |
The Government should therefore decriminalize abortion and strengthen its protection of the right of women to health and life. | UN | لهذا فإنه ينبغي للحكومة ألا تجرم الإجهاض وأن تعزز حمايتها لحق المرأة في الصحة والحياة. |