"right skills" - Traduction Anglais en Arabe

    • المهارات المناسبة
        
    • بالمهارات المناسبة
        
    • المهارات المطلوبة
        
    • بالمهارات الصحيحة
        
    • المهارة المناسبة
        
    These challenges once again demonstrated the need to immediately deploy the right staff with the right skills. UN وأظهرت هذه التحديات مجددا ضرورة النشر الفوري للموظفين المناسبين ذوي المهارات المناسبة.
    As a result, many times NGOs do not get the right skills for the right work. UN ونتيجة لذلك، لا تتوفر في مرات عديدة لدى المنظمات غير الحكومية المهارات المناسبة لأداء العمل المناسب.
    Many local businesses are unable to expand because of the difficulty in finding people with the right skills. UN فثمة شركات محلية كثيرة غير قادرة على التوسُّع نظراً لصعوبة العثور على ذوي المهارات المناسبة.
    They would also have to possess the right skills to allow them to transfer their knowledge to the public. UN وسيتعين عليهم أيضا أن يتمتعوا بالمهارات المناسبة التي تسمح لهم بنقل معارفهم إلى الجمهور.
    The evaluations would ensure not only that each operation had the right number of uniformed and civilian personnel, but also that that the personnel had the right skills to meet changing needs. UN ومن شأن التقييمات أن تضمن ليس فقط أن عدد الأفراد النظاميين والأفراد المدنيين هو العدد الصحيح في كل عملية بل أيضاً أن لدى الأفراد المهارات المطلوبة لتلبية الحاجات المتغيرة.
    Parents should talk to their children and they should be provided with the right skills to make such interaction effective. UN وينبغي أن يتكلم الآباء والأمهات مع أولادهم في الموضوع، كما ينبغي أن يُزّودوا بالمهارات الصحيحة لجعل التدخّل على هذا النحو فعالا.
    6. Above all it was necessary to have the right people with the right skills in the right job at the right time. UN ٦ - من الضروري أولا وقبل كل شيء أن يكون لدى المنظمة اﻷشخاص المناسبين ذوي المهارة المناسبة في العمل المناسب في الوقت المناسب.
    In his opening remarks, the Chair noted that force generation was a key activity in peacekeeping, in terms of putting on ground the personnel in the right numbers, with the right skills and within the right time. UN وأشار الرئيس في ملاحظاته الافتتاحية إلى أن تكوين القوات يعد نشاطا رئيسيا في عمليات حفظ السلام، من حيث نشر العدد المناسب من الأفراد في الميدان من ذوي المهارات المناسبة في التوقيت المناسب.
    That would require training women in the right skills to qualify for the same jobs as men, but also building their confidence to create their own jobs. UN وسوف يتطلّب ذلك تدريب النساء على المهارات المناسبة بغية تأهيلهن للقيام بنفس الأعمال التي يقوم بها الرجال، وكذلك من أجل بناء ثقتهن في النفس لخلق فرص العمل الخاصة بهن.
    28. Deploying qualified staff with the right skills at the right time remains a challenge. UN 28 - ومازال نشر الموظفين المؤهلين ذوي المهارات المناسبة في الوقت المناسب يشكل تحديا.
    Strengthening the humanitarian coordinator system is all about having the right people with the right skills in the right places at the right times. UN ويتعلق تعزيز نظام تنسيق العمل الإنساني بوجود الأشخاص المناسبين مع المهارات المناسبة في المكان المناسب وفي الوقت المناسب.
    The federal Government, in partnership with business and labour, continues to expand the Sectoral Partnerships Initiative, which is ensuring that Canadians in key economic sectors have the right skills for the new economy. UN وتواصل الحكومة الاتحادية، بالشراكة مع دوائر اﻷعمال والعمل، توسيع نطاق " مبادرة الشراكات القطاعية " التي تكفل أن يكون لدى الكنديين العاملين في القطاعات الاقتصادية الرئيسية المهارات المناسبة للاقتصاد الجديد.
    OIOS cites that a significant advantage of having investigators co-located in the hubs is that there will be a larger pool of staff available, which offers more options for ensuring that the right skills can be rapidly deployed to peacekeeping missions to meet any critical need that may arise. UN ويشير المكتب، إلى أن الميزة الكبيرة التي ستنتج عن اجتماع المحققين في المحاور، تتمثل في توافر مجموعة أكبر من الموظفين، بصورة تتيح خيارات أكثر، تكفل سرعة انتقال المهارات المناسبة إلى بعثات حفظ السلام من أجل تلبية الاحتياجات الحيوية التي قد تنشأ.
    For example, there are currently some 13,000 humanitarian workers operating in the Sudan, yet the system still experiences setbacks in quickly mobilizing the people with the right skills and continues to import staff, technology and supplies when local sources might be more efficient and appropriate. UN فعلى سبيل المثال، يبلغ عدد العاملين في مجال المساعدة الإنسانية في السودان حاليا نحو 000 13 عامل، غير أن النظام لا يزال يعاني من نكسات في تعبئة الأشخاص ذوي المهارات المناسبة بسرعة؛ ولا يزال يستقدم الموظفين ويستورد التكنولوجيا واللوازم في حالات قد تكون فيها المصادر المحلية أكثر فعالية وملاءمة.
    For example, it has no measures to assess its performance in terms of getting " the right person with the right skills to the right post at the right time " . UN فهو يفتقر مثلا إلى مقاييس لتقييم أدائه من حيث وضع ' ' الشخص المناسب المتمتع بالمهارات المناسبة في الوظيفة المناسبة في الوقت المناسب``.
    African Governments must continue to promote education policies that better prepare students with the right skills and opportunities for decent employment. UN ويجب أن تستمر الحكومات الأفريقية في تعزيز السياسات التعليمية التي تحسِّن من تأهيل الطلاب بالمهارات المناسبة والفرص للحصول على العمل اللائق.
    To assist this reorientation, the secretariat is developing a new competence framework to ensure that all UNAIDS country coordinators have the right skills to manage this process by 2006. UN ولدعم هذا التوجه الجديد تعمل الأمانة على تطوير إطار جديد للاختصاصات بما يكفل تمتع جميع المنسقين القطريين للبرنامج المشترك بالمهارات المناسبة لإدارة هذه العملية بحلول عام 2006.
    UNHCR acknowledged that its working group was not composed of persons with the right skills and that the scope of the tasks to be done in preparation for the transition to IPSAS had not originally been correctly estimated. UN وأقرت المفوضية بأن الفريق العامل التابع لها لم يضم أشخاصا من ذوي المهارات المطلوبة وبأن نطاق المهام التي يقتضيها التحضير للانتقال إلى نظام المعايير المذكور لم تُقدر منذ البداية بالدقة اللازمة.
    UNHCR acknowledged that its working group was not composed of persons with the right skills and that the scope of the tasks to be done in preparation for the transition to IPSAS had not originally been correctly estimated. UN وأقرت المفوضية بأن الفريق العامل التابع لها لم يضم أشخاصاً من ذوي المهارات المطلوبة وبأن نطاق المهام التي يقتضيها التحضير للانتقال إلى نظام المعايير المذكور لم تُقدّر منذ البداية بالدقة اللازمة.
    On the Internet, employers were looking for individuals anywhere in the world with the right skills to do a particular job, and individuals (virtual workers) were bidding for the work online. UN وعلى الانترنت، يقوم أرباب العمل بالبحث في أي مكان من العالم عن أشخاص تتوفّر لديهم المهارات المطلوبة لأداء عمل معيّن، في حين يُقدّم أشخاص (عمال افتراضيون) ترشيحهم على الخط لشغل الوظيفة المعنية.
    Parents should talk to their children and they should be provided with the right skills to make such interaction effective. UN وينبغي أن يتكلم الآباء والأمهات مع أولادهم في الموضوع، كما ينبغي أن يُزّودوا بالمهارات الصحيحة لجعل التدخّل على هذا النحو فعالا.
    94. The flexibility allowed by having staff on contract with time limits may be an important strategic advantage in being able to provide the " right skills at the right time in the right place " and to facilitate prompt response to the requirements and crises of developing countries. UN 94 - وقد تكون المرونة المتاحة بتشغيل موظفين بموجب عقود بحدود زمنية مزية استراتيجية مهمة للتمكن من تقديم " المهارة المناسبة في الوقت المناسب في المكان المناسب " ولتسهيل الاستجابة السريعة لاحتياجات البلدان النامية وأزماتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus