"right to be presumed innocent" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحق في افتراض البراءة
        
    • وحقه في افتراض براءته
        
    • والحق في افتراض البراءة
        
    • والحق في قرينة البراءة
        
    • الحق في قرينة البراءة
        
    • بالحق في افتراض البراءة
        
    • بالحق في مراعاة مبدأ افتراض البراءة
        
    • حق الشخص في قرينة البراءة
        
    • حق كل فرد في أن يعتبر بريئاً
        
    • حق كل فرد في أن يُعتبر بريئا
        
    • حقه في افتراض براءته
        
    • حقهما في اعتبارهما بريئين
        
    Substantive issues: Right to life; fair hearing; right to be presumed innocent UN المسائل الموضوعية: الحق في الحياة؛ الحق في جلسة سماع؛ الحق في افتراض البراءة
    The source alleges that the trial court violated the right to be presumed innocent. UN ويدّعي المصدر أن المحكمة انتهكت الحق في افتراض البراءة.
    Measures to ensure the fair treatment of the alleged offender at all stages of the proceedings, including the right to legal counsel, the right to be presumed innocent until proved guilty, the right to equality before courts, etc.; UN ● التدابير التي تكفل حسن معاملة الجاني المزعوم أثناء جميع مراحل الإجراءات، ويشمل ذلك حقه في الحصول على الاستشارة القانونية وحقه في افتراض براءته إلى أن تثبت إدانته وحقه في التمتع بالمساواة أمام المحاكم وما إلى ذلك؛
    Assuming such a connection denied the basic right to due process and the right to be presumed innocent. UN والزعم بوجود هذه الصلة ينفي الحق الأساسي في محاكمة مشروعة والحق في افتراض البراءة.
    (k) right to be presumed innocent (Covenant, art. 14, para. 2) UN (ك) الحق في قرينة البراءة (الفقرة 2 من المادة 14 من العهد)
    right to be presumed innocent 0 0 b/ b/ UN الضمانات اﻹجرائية: الحق في افتراض البراءة
    right to be presumed innocent UN الحق في افتراض البراءة
    right to be presumed innocent UN الحق في افتراض البراءة
    D1 right to be presumed innocent UN الحق في افتراض البراءة
    (i) right to be presumed innocent (Covenant, art. 14, para. 2) UN (ط) الحق في افتراض البراءة (الفقرة 2 من المادة 14 من العهد)
    Measures to ensure the fair treatment of the alleged offender at all stages of the proceedings, including the right to legal counsel, the right to be presumed innocent until proved guilty, the right to equality before courts, etc.; UN التدابير التي تكفل حسن معاملة الجاني المزعوم أثناء جميع مراحل الإجراءات، ويشمل ذلك حقه في الحصول على الاستشارة القانونية وحقه في افتراض براءته إلى أن تثبت إدانته وحقه في التمتع بالمساواة أمام المحاكم وما إلى ذلك؛
    Measures to ensure the fair treatment of the alleged offender at all stages of the proceedings, including the right to legal counsel, the right to be presumed innocent until proved guilty, the right to equality before courts, etc UN ● التدابير التي تكفل حسن معاملة الجاني المزعوم أثناء جميع مراحل الإجراءات، ويشمل ذلك حقه في الحصول على الاستشارة القانونية وحقه في افتراض براءته إلى أن تثبت إدانته وحقه في التمتع بالمساواة أمام المحاكم وما إلى ذلك؛
    Measures to ensure the fair treatment of the alleged offender at all stages of the proceedings, including the right to legal counsel, the right to be presumed innocent until proved guilty, the right to equality before courts, etc. UN ● التدابير التي تكفل حسن معاملة الجاني المزعوم أثناء جميع مراحل الإجراءات، ويشمل ذلك حقه في الحصول على الاستشارة القانونية وحقه في افتراض براءته إلى أن تثبت إدانته وحقه في التمتع بالمساواة أمام المحاكم وما إلى ذلك؛
    Such assumptions ignored the universally recognized right to due process and right to be presumed innocent. UN كما أن هذه الافتراضات تتجاهل الحق المعترف به عالمياً في محاكمة مشروعة والحق في افتراض البراءة.
    Measures to ensure the fair trial of the alleged offender at all stages of the proceedings, including the right to legal counsel, the right to be presumed innocent until proven guilty, the right to equality before courts, etc. UN التدابير المتخذة لضمان محاكمة عادلة للجاني المزعوم في جميع مراحل الإجراءات، بما في ذلك الحق في الاستعانة بمحام، والحق في افتراض البراءة لحين ثبوت الإدانة، والحق في المساواة أمام المحاكم، وما إلى ذلك؛
    (k) right to be presumed innocent (Covenant, art. 14, para. 2) UN (ك) الحق في قرينة البراءة (الفقرة 2 من المادة 14 من العهد)
    Perpetrators of terrorist offences enjoy the right to be presumed innocent and are guaranteed a fair trial. UN ويعترف لمرتكبي الجرائم الإرهابية بالحق في افتراض البراءة والضمانات التي يتطلبها إجراء محاكمة عادلة.
    In the present case, the author's right to be presumed innocent was not respected during the legal proceedings (parliamentary and administrative), seriously undermining his civil rights before any trial could take place. UN وفي هذه القضية، لم يتمتع صاحب البلاغ بالحق في مراعاة مبدأ افتراض البراءة في إطار الإجراءات القانونية (البرلمانية والإدارية)، ما يشكل مساساً خطيراً بحقوقه المدنية قبل أي محاكمة.
    (v) Guaranteeing the right to a fair trial and to a due process of law without discrimination, including the right to be presumed innocent until proven guilty according to law, and the right of everyone convicted of a crime to have their conviction and sentence reviewed by a higher tribunal according to law; UN ضمان الحق في محاكمة العادلة تراعى فيها الأصول القانونية دون تمييز، بما في ذلك حق الشخص في قرينة البراءة حتى تثبت إدانته وفقاً للقانون، وحق كل شخص أدين بجريمة في أن تعيد محكمة أعلى النظر في قرار إدانته وعقوبته، وفقاً للقانون؛
    (i) right to be presumed innocent until proved guilty (Covenant, art. 14, para. 2) UN (ط) حق كل فرد في أن يعتبر بريئاً حتى تثبت إدانته (الفقرة 2 من المادة 14 من العهد)
    (i) right to be presumed innocent until proved guilty (Covenant, art. 14, para. 2) UN (ط) حق كل فرد في أن يُعتبر بريئا حتى تثبت إدانته (الفقرة 2 من المادة 14 من العهد)
    He further maintains that there has been a violation of article 14, since his treatment by parliament and the administration seriously infringed his right to be presumed innocent. UN ويؤكد كذلك أنه وقع انتهاك للمادة 14، لأن معاملة البرلمان والإدارة له انتهكت بشكل خطير حقه في افتراض براءته.
    4.8 The State party does not concede that the authors' detention may have made them appear to be guilty and submits they provided no evidence that their right to be presumed innocent was neglected by any Australian court or official. UN 4-8 ولا تقبل الدولة الطرف بأن احتجاز صاحبي البلاغ قد جعلهما يبدوان وكأنهما مذنبان، وتدفع بأنهما لم يقدما أي دليل على أن حقهما في اعتبارهما بريئين قد أُهمل من جانب أية محكمة من المحاكم أو من الموظفين الأستراليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus