"right to conduct" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحق في إجراء
        
    • حق إجراء
        
    This Code of Conduct contains provisions which confer upon the United Nations the right to conduct investigations. UN وتتضمن مدونة قواعد السلوك المذكورة أحكاما تخول للأمم المتحدة الحق في إجراء تحقيقات.
    Every President individually or the presidencies collectively have the right to conduct consultations in precisely the manner they want to conduct them. UN ولكل رئيس منفرد أو للرؤساء مجتمعين الحق في إجراء المشاورات بنفس الطريقة التي يريد أو يريدون.
    In particular, article 257 provides that all States and international organizations have the right to conduct marine scientific research in the high seas. UN وبصفة خاصة، تنص المادة 257 على أن لجميع الدول، والمنظمات الدولية الحق في إجراء البحث العلمي البحري في أعالي البحار.
    The Office has the right to conduct inquiries and other activities, both when investigating crimes and when seeking to establish that an offence has been committed. UN وللنيابة الحق في إجراء التحريات والأنشطة الأخرى، عند التحقيق في الجرائم وعند التثبت من ارتكاب جريمة على حد سواء.
    Defending the right to conduct research, develop and use the peaceful nuclear energy is not solely Iran's responsibility, but indeed the common responsibility for all parties to the NPT. UN وليس الدفاع عن حق إجراء البحوث في مجال الطاقة النووية السلمية وتطويرها واستخدامها مسؤولية إيران فحسب، بل هو بالفعل مسؤولية يشترك في تحملها جميع الأطراف في معاهدة عدم الانتشار.
    The Home Rule Authority has notably availed itself of the right to conduct bilateral negotiations in connection with the conclusion of fishery agreements. UN وقد استفادت سلطة الحكم الذاتي من هذا الحق في إجراء مفاوضات ثنائية من أجل إبرام اتفاقات صيد الأسماك.
    The Home Rule Authority has notably availed itself of the right to conduct bilateral negotiations in connection with the conclusion of fishery agreements. UN وقد استفادت سلطة الحكم الذاتي من هذا الحق في إجراء مفاوضات ثنائية من أجل إبرام اتفاقات صيد الأسماك.
    Article 27 of the Constitution guaranteed the right to conduct scientific research and to create literary, artistic and cultural works in accordance with the spirit of the Constitution. UN وتكفل المادة 27 من الدستور الحق في إجراء بحوث عملية وإبداع أعمال أدبية وفنية وثقافية وفقاً لروح الدستور.
    The certificate grants the right to conduct legitimate weapons transactions in Azerbaijani territory. UN وتعطي الشهادة الحق في إجراء معاملات مشروعة في الأسلحة في الإقليم الأذربيجاني.
    The right to conduct special inspections in non-declared sites must be exercised and enforced. UN ويجب ممارسة الحق في إجراء عمليات تفتيش خاصة في المواقع التي لم يعلن عنها وتعزيز ذلك الحق.
    These Regulations shall not in any way affect the freedom of scientific research, pursuant to article 87 of the Convention, or the right to conduct marine scientific research in the Area pursuant to articles 143 and 256 of the Convention. UN 4 - لا يؤثر هذا النظام بأي شكل من الأشكال في حرية البحث العلمي، وفقا للفقرة 87 من الاتفاقية، أو في الحق في إجراء أبحاث علمية بحرية في المنطقة وفقا للمادتين 143 و 256 من الاتفاقية.
    A trade union or other body that represents workers has the right to conduct negotiations on behalf of the workers that it represents, propose and sign addenda to a collective treaty or agreement that protect the interests of the workers covered under that treaty or agreements. UN وللنقابة أو أي هيئة أخرى تمثل العمال الحق في إجراء مفاوضات بالنيابة عن العمال الذين تمثلهم، واقتراح وإبرام إضافات لمعاهدة أو اتفاق جماعي يحمي مصالح العمال الذين تشملهم تلك المعاهدة أو الاتفاق.
    The right to conduct bargaining with the aim of concluding collective agreements was granted to trade unions and their associations, on the one hand, and the Government, ministries, employers, their organizations and associations, on the other. UN ومُنح الحق في إجراء مفاوضات جماعية بهدف إبرام اتفاقات جماعية للنقابات واتحاداتها من ناحية، وللحكومة والوزارات وأرباب العمل ومنظماتهم واتحاداتهم من ناحية أخرى.
    Under article 256 of the Convention, all States and competent international organizations have the right to conduct marine scientific research in the Area. UN وبموجب المادة 256 من الاتفاقية، فإن لجميع الدول والمنظمات الدولية المختصة الحق في إجراء البحوث العلمية البحرية في المنطقة.
    As for the Area, articles 256 and 143 establish that all States and competent international organizations have the right to conduct marine scientific research in the Area for the benefit of mankind as a whole. UN أما فيما يتعلق بالقطاع، فقد حددت المادتان 256 و 143 بأن لجميع الدول والمنظمات الدولية المختصة الحق في إجراء البحث العلمي البحري في القطاع لفائدة البشرية جمعاء.
    4. These Regulations shall not in any way affect the freedom of scientific research, pursuant to article 87 of the Convention, or the right to conduct marine scientific research in the Area pursuant to articles 143 and 256 of the Convention. UN 4 - لا يؤثر هذا النظام بأي شكل من الأشكال في حرية البحث العلمي، وفقا للفقرة 87 من الاتفاقية، أو في الحق في إجراء أبحاث علمية بحرية في المنطقة وفقا للمادتين 143 و 256 من الاتفاقية.
    4. These Regulations shall not in any way affect the freedom of scientific research, pursuant to article 87 of the Convention, or the right to conduct marine scientific research in the Area pursuant to articles 143 and 256 of the Convention. UN 4 - لا يؤثر هذا النظام بأي شكل من الأشكال في حرية البحث العلمي، وفقا للفقرة 87 من الاتفاقية، أو في الحق في إجراء أبحاث علمية بحرية في المنطقة وفقا للمادتين 143 و 256 من الاتفاقية.
    4. These Regulations shall not in any way affect the freedom of scientific research, pursuant to article 87 of the Convention, or the right to conduct marine scientific research in the Area pursuant to articles 143 and 256 of the Convention. UN 4 - لا يؤثر هذا النظام بأي شكل من الأشكال في حرية البحث العلمي، وفقا للفقرة 87 من الاتفاقية، أو في الحق في إجراء أبحاث علمية بحرية في المنطقة وفقا للمادتين 143 و 256 من الاتفاقية.
    4. These Regulations shall not in any way affect the freedom of scientific research, pursuant to article 87 of the Convention, or the right to conduct marine scientific research in the Area pursuant to articles 143 and 256 of the Convention. UN 4 - لا يؤثر هذا النظام بأي شكل من الأشكال في حرية البحث العلمي، وفقا للفقرة 87 من الاتفاقية، أو في الحق في إجراء أبحاث علمية بحرية في المنطقة وفقا للمادتين 143 و 256 من الاتفاقية.
    4. These Regulations shall not in any way affect the freedom of scientific research, pursuant to article 87 of the Convention, or the right to conduct marine scientific research in the Area pursuant to articles 143 and 256 of the Convention. UN ٤ - لا يؤثر هذا النظام بأي شكل من اﻷشكال في حرية البحث العلمي، وفقا للفقرة ٨٧ من الاتفاقية، أو في الحق في إجراء أبحاث علمية بحرية في المنطقة وفقا للمادتين ١٤٣ و ٢٥٦ من الاتفاقية.
    4.2 The State party also points out that, according to Federal Law No. 54-FZ on gatherings, meetings, demonstrations, rallies and picketing, the organizers of the public event do not have a right to conduct such an event if the organizers and local authorities cannot agree on the event's location. UN 4-2 وتشير أيضاً الدولة الطرف إلى أن القانون الاتحادي رقم 54-FZ بشأن التجمعات والاجتماعات والتظاهرات والمسيرات والاعتصامات لا يمنح منظمي الحدث العام حق إجراء هذا الحدث إذا لم يتفق بين المنظمون والسلطات المحلية على مكان الحدث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus