"right to enter" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحق في دخول
        
    • حقه في دخول
        
    • حق الدخول إلى
        
    • حقه في الدخول إلى
        
    • بحق الدخول
        
    • الحق في الدخول
        
    • من حق دخول
        
    • وحق الشخص في دخول
        
    • الحق في الالتحاق
        
    • الحق في التعاقد على
        
    • والحق في دخول
        
    • حق الشخص في الدخول إلى
        
    No one has the right to enter another's home against the will of those living there except on legal authority. Article 54. UN وليس ﻷحد الحق في دخول منزل شخص آخر ضد إرادة من يعيشون فيه، ما لم يتم ذلك بناء على أمر سلطة قانونية.
    The law also gives the competent authorities the right to enter and inspect any establishment or question any person responsible for its management. UN كما أعطى القانون السلطات المختصة الحق في دخول وتفتيش أي منشأة أو استجواب أي شخص مسؤول عن إدارتها.
    The Committee considers that there are few, if any, circumstances in which deprivation of the right to enter one's own country could be reasonable. UN وترى اللجنة أن الحالات التي يمكن فيها اعتبار حرمان الفرد من حقه في دخول بلده معقولا هي حالات قليلـة، إن وجدت.
    It also guarantees the right to enter and to leave the country. UN كما تقضي بأن حق الدخول إلى التراب الوطني والخروج منه مضمون له.
    On 16 May 1995, the author addressed a communication to the Human Rights Committee, claiming a violation by Australia of the right to enter one's own country. UN وفي ١٦ أيار/ مايو ١٩٩٥ بعث هذا الشخص برسالة إلى لجنة حقوق اﻹنسان، يدعي فيها بأن استراليا انتهكت حقه في الدخول إلى بلده.
    21. In no case may a person be arbitrarily deprived of the right to enter his or her own country. UN 21 - ولا يجوز، في أي حال من الأحوال أن يحرم شخص، تعسفا، من الحق في دخول بلده.
    As a matter of practice, however, persons are free to leave Jamaica and Jamaicans are not deprived of the right to enter their own country. UN ومع ذلك، من ناحية الممارسة، فإن الناس أحرار في مغادرة جامايكا ولا يحرم الجامايكيون من الحق في دخول بلدهم.
    As a matter of agreement with the Palestinian representatives, Israel also claims the right to enter all areas for purposes of security. UN ومن باب الاتفاق مع ممثلي الفلسطينيين، تدعي إسرائيل أيضاً الحق في دخول جميع المناطق للأغراض الأمنية.
    21. The CHAIRPERSON agreed that the Committee did not intend to say that deprivation of the right to enter a country must be reasonable and proportionate. UN 21- الرئيسة: وافقت على أن اللجنة لم تكن تقصد أن تقول إن الحرمان من الحق في دخول بلد يجب أن يكون معقولا ومتناسبا.
    The paper defined freedom of movement as encompassing the right of everyone lawfully within the territory of a State to liberty of movement and freedom to choose his or her residence, the prohibition of arbitrary deprivation of the right to enter one’s own country and respect for the principle of non-refoulement. UN وحددت الورقة حرية التنقل بأنها تشمل حق كل فرد موجود بشكل قانوني في إقليم الدولة في حرية التنقل وحرية اختيار محل إقامته، وحظر حرمان أي فرد تعسفا حقه في دخول بلده، واحترام مبدأ عدم اﻹعادة القسرية.
    The Human Rights Committee expressed the view that the deprivation of nationality does not deprive a person of the right to enter his or her own country. UN وأعربت اللجنة عن رأي مفاده أن الحرمان من الجنسية لا يحرم الشخص من حقه في دخول بلده()
    160. The remedy of habeas corpus is based on article 48 of the Constitution, which guarantees personal freedom and integrity; this means that nobody may be deprived, without just cause, of his freedom of movement and residence or of the right to enter and leave the country. UN 160- يستند سبيل الانتصاف المتمثل بطلب المثول أمام القضاء إلى المادة 48 من الدستور، التي تكفل الحرية والسلامة الشخصيتين؛ ويعني ذلك أنه لا يجوز حرمان أحد، دون سبب وجبه، من حريته في التنقل والإقامة أو من حقه في دخول البلد أو مغادرته.
    That Covenant provides that no person shall be arbitrarily deprived of the right to enter his own country. UN وينص هذا العهد على ألا يحرم أحد، بصورة تعسفية، من حق الدخول إلى بلده.
    Article 12 (4) of the UN Covenant states that " [n]o one shall be arbitrarily deprived of the right to enter his own country " . UN ' ' فالفقرة 4 من المادة 12 من عهد الأمم المتحدة تنص على أنه ' لا يجوز حرمان أحد تعسفا من حق الدخول إلى بلده`.
    Neither she nor her son has the right to enter the United States, nor, given the current court orders, is there any possibility of their visiting Jessica, even if they were able to enter the United States. UN فليس لها أو لابنها حق الدخول إلى الولايات المتحدة، كما أنه لا توجد أي إمكانية، بالنظر إلى الأوامر الحالية الصادرة عن المحكمة، لقيامها بزيارة جيسيكا حتى إذا تمكنا من الدخول إلى الولايات المتحدة.
    Reaffirming the right of everyone lawfully within the territory of a State to liberty of movement and freedom to choose his or her residence and the prohibition of arbitrary deprivation of the right to enter one's own country as set out in article 12 of the International Covenant on Civil and Political Rights and article 13 of the Universal Declaration of Human Rights, UN إذ تعيد تأكيد أن لكل شخص يقيم في اقليم دولة ما بصورة مشروعة الحق في التمتع بحرية التنقل وحرية اختيار محل إقامته، وأن حرمان أي شخص تعسفاً من حقه في الدخول إلى بلده أمر محظور، حسبما هو منصوص عليه في المادة ٢١ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والمادة ٣١ من اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان،
    On 16 May 1995 the author addressed a communication to the Human Rights Committee, claiming a violation by Australia of the right to enter one's own country. UN وفي ٦١ أيار/مايو ١٩٩٥ بعث كاتب الرسالة برسالة إلى لجنة حقوق اﻹنسان، يدعي فيها بأن استراليا انتهكت حقه في الدخول إلى بلده.
    The violations of human rights and freedoms in connection with the exercise of the right to enter a foreign country are so numerous that it has become a matter of urgency to adopt an optional protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights concerning the right of entry. UN إذ أن الانتهاكات لحقوق اﻹنسان وحرياته فيما يتصل بممارسة الحق في دخول بلد أجنبي هي من الكثرة بحيث صار من القضايا العاجلة أن يتم اعتماد بروتوكول اختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية يتعلق بحق الدخول.
    Such determination may result in their being granted the right to enter the country legally or be deported to where they came from. UN وقد يؤدي هذا التحديد إلى منحهم الحق في الدخول إلى البلد بطريقة مشروعة أو إلى ترحيلهم إلى المكان الذي جاءوا منه.
    (d) Are not deprived, arbitrarily or on the basis of disability, of the right to enter their own country. UN (د) عدم حرمانهم، تعسفا أو على أساس الإعاقة، من حق دخول بلدهم.
    Substantive issues: Arbitrary interference with right to privacy, family and home; right to protection of the family; right to enter one's own country; freedom from arbitrary detention; ne bis in idem; and prohibition of discrimination. UN التدخل التعسفي في الحق في الخصوصية وفي شؤون الأسرة والمنزل؛ والحق في حماية الأسرة؛ وحق الشخص في دخول بلده؛ وعدم التعرض للاحتجاز التعسفي؛ وعدم جواز المحاكمة على ذات الجرم مرتين؛ وحظر التمييز
    General secondary school graduates have received the right to enter institutions of higher learning immediately after completing their studies. UN وقد حصل خريجو المدارس الثانوية العامة على الحق في الالتحاق بمؤسسات التعليم الأعلى عقب استكمالهم لدراستهم فورا.
    (a) The same right to enter into marriage UN (1) (أ) نفس الحق في التعاقد على الزواج.
    There are very few and narrowly defined exceptions to this, namely the right to vote and be elected and the right to enter and stay in a country. UN وفي هذا المجال توجد استثناءات جد قليلة ومعرَّفة تعريفاً ضيقاً، هي: الحق في التصويت وفي الانتخاب من قبل الغير، والحق في دخول بلد ما والإقامة فيه.
    The right to enter one's own country (para. 4) UN حق الشخص في الدخول إلى بلده (الفقرة 4)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus