"right to equal" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحق في المساواة في
        
    • حق المساواة في
        
    • بحق المساواة في
        
    • حقه في المساواة
        
    • الحق في تساوي
        
    • الحق في تكافؤ
        
    • والحق في التمتع
        
    • والحق في المساواة
        
    • أسوة بسائر أفراد
        
    • الحق في نفس
        
    • في حق التمتع
        
    • وحق المساواة في
        
    Another fundamental principle in the Employment Act is the right to equal pay for work of equal value. UN وثمة مبدأ أساسي في قانون التوظيف هو الحق في المساواة في الأجر مقابل العمل المتعادل القيمة.
    Minorities have the right to equal protection by the law and before the law. UN وللأقليات الحق في المساواة في الحماية بموجب القانون وأمام القانون.
    72. No group of workers is currently deprived of the right to equal opportunity to promotion. UN لا توجد حاليا أي فئة من العمال محرومة من حق المساواة في فرص الترقية.
    Under this Project, Guidelines have been prepared in the exercise of the right to equal treatment and non-discrimination, intended for the NGO sector. UN وفي إطار هذا المشروع، أُعدت مبادئ توجيهية في ممارسة حق المساواة في المعاملة وعدم التمييز، لفائدة قطاع المنظمات غير الحكومية.
    Sexual harassment relates both to the right to equal health protection and to the right to equal treatment with regard to working conditions. UN تتعلق مشكلة التحرش الجنسي سواء بحق المساواة في حماية الصحة أو بالحق في معاملة متساوية فيما يتصل بظروف العمل.
    He invokes article 17 as he was prevented from obtaining further employment because of the record in his work-book which reflects the grounds for his dismissal, and he invokes article 26 as he claims that his dismissal resulted in a violation of his right to equal protection under the law. UN ويحتج بالمادة 17 حيث إنه حُرم من العمل بعد ذلك بسبب تضمين سجل عمله أسباب إقالته، كما يحتج بالمادة 26 حيث يدّعي أن إقالته أدت إلى انتهاك حقه في المساواة في التمتع بحماية القانون.
    The transitional Constitution therefore fully guaranteed their political, civil, social, cultural and economic rights, including the right to equal pay and other employment benefits. UN ولذلك فإن الدستور الانتقالي يضمن بالكامل حقوق المرأة، بما في ذلك الحق في المساواة في الأجر وفي مزايا العمل الأخرى.
    The right to equal pay for equal work UN الحق في المساواة في الأجر عن العمل المتساوي
    V. The right to equal Remuneration and Benefits UN خامساً: الحق في المساواة في الأجر و الاستحقاقات:
    The right to equal remuneration, including benefits, and to equal treatment in respect of work of equal value UN الحق في المساواة في الأجر، بما في ذلك الاستحقاقات، والمساواة في المعاملة فيما يتعلق بالأعمال المتساوية القيمة
    Although it was designed essentially to facilitate respect for the right to equal wages, it had the more general objective of bringing about sex equality in the employment field. UN ويهدف هذا القانون أساساً إلى تيسير احترام الحق في المساواة في اﻷجور ولكنه يهدف أيضاً إلى المساواة بين الجنسين في العمل.
    Employees, regardless of sex, have the right to equal pay for equal work - or work of equal value. UN وللموظفين، بغض النظر عن جنسهم، الحق في المساواة في الأجر عن العمل المتساوي القيمة.
    In their action, they asked the court to recognize that OTP violated their personal rights, namely the right to equal treatment. UN والتمسا من المحكمة في الدعوى الإقرار بانتهاك مصرف OTP لحقوقهما الشخصية، أي حق المساواة في المعاملة.
    It provided for the right to equal treatment and protection against any discrimination on the grounds of race, colour, descent, national or ethnic origin, gender, sexual orientation, age, disability, creed or religion. UN وذكرت أنها توفر حق المساواة في المعاملة والحماية من أي تمييز على أساس العرق، أو اللون، أو الأصل، أو الأصول القومية أو العرقية، أو نوع الجنس، أو التوجه الجنسي، أو العمر، أو العجز، أو العقيدة أو الدين.
    48. The right to equal treatment before tribunals and other organs administering justice is a constitutionally recognized right in Ethiopia. UN 48- إن حق المساواة في المعاملة أمام المحاكم أو غيرها من أجهزة إقامة العدل حق معترف به دستورياً في إثيوبيا.
    All Timorese citizens enjoyed the right to equal pay and there was no discrimination in that regard. UN وذكرت أن جميع المواطنين في تيمور - ليشتي يتمتعون بحق المساواة في الأجور وأنه لا يوجد تمييز في هذا الصدد.
    As regards the right to equal treatment before the courts, the Committee takes note of the details provided by the delegation on the judicial reforms under way with a view to the establishment of a single jurisdiction for the enforcement of new legislation in areas including civil, commercial and penal law. UN 192- وفيما يتعلق بحق المساواة في المعاملة أمام المحاكم، تحيط اللجنة علماً بالتفاصيل التي قدمها الوفد بشأن الإصلاحات القضائية الجارية بغية إنشاء اختصاص واحد لإنفاذ التشريعات الجديدة في مجالات تشمل القوانين المدني والتجاري والجنائي.
    The Committee is concerned about the shortage of well-qualified interpreters in court proceedings, which may be an obstacle to the enjoyment by non-native speakers of the right to equal treatment before the courts and all other organs administering justice. UN 479- ويساور اللجنة القلق إزاء نقص المترجمين الفوريين المؤهلين في إجراءات المحاكم، مما قد يعوق تمتع غير الناطقين باللغة المحلية بحق المساواة في المعاملة أمام المحاكم والأجهزة الأخرى التي تدير شؤون القضاء.
    The reasons for refusing to give a residence permit should be in accordance with the Constitution and may not violate the person's rights, for example, the right to equal treatment. UN فأسباب رفض إعطاء رخصة إقامة ينبغي أن تكون متوافقة مع الدستور ولا يجوز أن تنتهك حقوق الشخص، مثل حقه في المساواة في المعاملة.
    This right includes the right to equal opportunities in political, economic, cultural and social activities. UN ويشمل هذا الحق في تساوي الفرص في الأنشطة السياسية والاقتصادية والثقافية والاجتماعية.
    United Nations treaties and declarations establish the right to education, including the right to equal educational opportunities. UN وترسي معاهدات الأمم المتحدة وإعلاناتها الحق في التعليم، بما في ذلك الحق في تكافؤ الفرص التعليمية.
    The right to equal dignity together with the right to life assures that in legal terms no difference can be made among human lives as far as their value is concerned. UN والحق في التمتع بنفس القدر من الكرامة إلى جانب الحق في الحياة يضمن عدم وجود فوارق من الناحية القانونية بين حياة البشر فيما يتعلق بالقيمة التي تنطوي عليها.
    The right to equal treatment is one of the pillars of social interaction between citizens and between citizens and government. UN والحق في المساواة في المعاملة هو أحد دعامات التفاعل الاجتماعي بين المواطنين وبين المواطنين والحكومة.
    They also have the right to equal access to all forms of non-indigenous media on the same basis as the other members of the society. UN كما لها الحق في الوصول المتكافئ إلى جميع أشكال وسائل الإعلام غير الخاصة بالشعوب الأصلية أسوة بسائر أفراد المجتمع.
    Article 27. " All individuals are equal before the law and have the right to equal protection. UN المادة 27- " المواطنون متساوون أمام القانون ولديهم الحق في نفس الحماية.
    Substantive issues: Equality before the courts; arbitrary or unlawful interference in privacy; equality before the law and right to equal protection of the law without discrimination UN المسائل الموضوعية: المساواة أمام القضاء؛ والتدخل في الخصوصية على نحو تعسفي أو غير قانوني؛ والمساواة أمام القانون والتساوي في حق التمتع بحماية القانون دون تمييز
    Substantive issues: Right not to be subjected to arbitrary or unlawful interference with one's privacy and family; right to equal protection of the law without discrimination UN المسائل الموضوعية: حق الفرد في ألا يتعرض لتدخل تعسفي أو غير شرعي في خصوصيته وفي حياته الأسرية؛ وحق المساواة في التمتع بحماية القانون دون تمييز

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus