"right to have" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحق في أن
        
    • الحق في الحصول
        
    • وحقه في
        
    • حقه في أن
        
    • ذلك الحق في
        
    • حقه في الاستعانة
        
    • الحق في اللجوء
        
    • الحق في تزويد
        
    • الحق في الاستعانة
        
    • حق الشخص في الحصول على ما
        
    • حق اﻷقليات في الحصول على
        
    • حقهم في الحصول
        
    • حقهن
        
    • والحق في أن
        
    • بحقه في الحصول
        
    This violation deprived Mr. Qatamish of the right to have adequate facilities for the preparation of his defence. UN وهذا الانتهاك حرم السيد قطامش من الحق في أن يُعطى من التسهيلات ما يكفيه لإعداد دفاعه.
    Substantive issues: right to have sentence and conviction reviewed by a higher court in accordance with the law UN المسائل الموضوعية: الحق في أن تعيد محكمة أعلى النظر في حكم الإدانة والعقوبة عملاً بأحكام القانون
    This man has a right to have a regular trial. Open Subtitles هذا الرجل لديه الحق في الحصول على محاكمة العادية.
    The Committee recalls that article 25 of the Covenant recognizes and protects the right of every citizen to take part in the conduct of public affairs, the right to vote and to be elected and the right to have access to public service. UN وتذكّر اللجنة بأن المادة 25 من العهد تُقر وتحمي حق كل مواطن في أن يشارك في إدارة الشؤون العامة، وحقه في أن ينتخب ويُنتخَب، وحقه في تقلّد الوظائف العامة.
    In light of the foregoing, the author concludes that he was denied the right to have his conviction and sentence reviewed by a higher court, in accordance with article 14, paragraph 5, of the Covenant. UN وفي ضوء ما تقدم، يخلص صاحب البلاغ إلى أنه حرم من حقه في أن تقوم محكمة أعلى بمراجعة قرار الإدانة والحكم الصادرين في حقه وفقاً للفقرة 5 من المادة 14 من العهد.
    The State party should ensure that Mr. Saidov is guaranteed the rights to liberty of person and fair trial, including the right to have his case publicly heard. UN وينبغي للدولة الطرف أن تكفل للسيد سايدوف الحق في الحرية الشخصية والمحاكمة العادلة بما في ذلك الحق في الاستماع علناً لقضيته.
    Substantive issues: right to have the sentence and conviction reviewed by a higher tribunal according to law. UN المسائل الموضوعية: الحق في أن يخضع الحكم الصادر أو قرار الإدانة للمراجعة من قبل محكمة
    Of course, we all have the right to have our differences. UN بالطبع، لدينا جميعا الحق في أن تكون لدينا اختلافات.
    Every party to a civil dispute has the right to have the matter determined by a court of law or, if appropriate, by an independent and impartial tribunal. UN ولكل طرف في نزاع مدني الحق في أن تبت في النزاع محكمة قانونية أو عند الاقتضاء هيئة قضائية مستقلة ومحايدة.
    Every person charged with an offence and every party to a civil dispute has the right to have the case determined within reasonable time. UN و لكل شخص متهم بجريمة وكل طرف في نزاع مدني الحق في أن يُبت في دعواه في غضون فترة زمنية معقولة.
    right to have access to information on family planning, right to receive assistance related to family health UN الحق في الحصول على المعلومات المتعلقة بتنظيم الأسرة، والحق في الحصول على المساعدة ذات الصلة بصحة الأسرة
    They have the right to have access to health services and medicine, even when they live in remote areas. UN ولهم الحق في الحصول على الخدمات الصحية والأدوية، حتى إن كانوا يعيشون في مناطق نائية.
    Every mother has a right to have access to a stable and sufficient income, to educate her children and to raise her family in a safe environment. UN ولكل أم الحق في الحصول على دخل مستقر وكاف، لتعليم أطفالها وتربية أسرتها في بيئة آمنة.
    The Committee recalls that article 25 of the Covenant recognizes and protects the right of every citizen to take part in the conduct of public affairs, the right to vote and to be elected and the right to have access to public service. UN وتذكّر اللجنة بأن المادة 25 من العهد تُقر وتحمي حق كل مواطن في أن يشارك في إدارة الشؤون العامة، وحقه في أن ينتخب ويُنتخَب، وحقه في تقلّد الوظائف العامة.
    In the interrogation protocols it is noted that he was informed of his right to have an attorney and he waived that right, which is confirmed by his signature in the protocols. UN وجاء في محاضر الاستجواب أنه أُطلع على حقه في أن يوكل محامياً، وأنه تنازل عن هذا الحق، وأن توقيعه في المحاضر يؤكد ذلك.
    38. The legislation guarantees the rights of persons arrested/convicted, including the right to have a lawyer and fair legal process. UN 38- يضمن التشريع حقوق الأشخاص الموقوفين/المدانين، بما في ذلك الحق في الاستعانة بمحام وإجراءات قانونية منصفة.
    Both during the trial and after he started serving his sentence, the author unsuccessfully complained to the courts regarding the violation of his right to have an interpreter during the proceedings. UN وقد توجّه صاحب البلاغ دون جدوى بشكاوى إلى المحاكم، أثناء المحاكمة وبعد بداية قضاء مدة السجن المحكوم بها عليه، متظلماً من انتهاك حقه في الاستعانة بخدمات مترجم شفوي.
    In any event, there are legal exceptions to the right to have access to a lawyer and to " a person of choice " that could be abused by police. UN وتوجد على أية حال استثناءات قانونية من الحق في اللجوء إلى محام وإلى " شخص من اختيار المحتجز " ، وهي استثناءات يمكن أن تسيء الشرطة استخدامها.
    40. The right to have the free assistance of an interpreter if the accused cannot understand or speak the language used in court as provided for by article 14, paragraph 3 (f) enshrines another aspect of the principles of fairness and equality of arms in criminal proceedings. UN 40- كما أن الحق في تزويد المتهم بترجمان مجانا إذا كان لا يفهم أو لا يتكلم اللغة المستخدمة في المحكمة، على نحو ما ورد في الفقرة 3(و) من الفقرة 14، يجسد جانباً آخر من جوانب العدل وتكافؤ الفرص القانونية في المحاكم الجنائية().
    right to have access to a lawyer and to inform relatives UN الحق في الاستعانة بمحامٍ وفي إبلاغ الأقارب
    Article 14, paragraph 3 (b), of the Covenant establishes the right to have adequate time and facilities to communicate with counsel of one's own choosing. UN وتنص الفقرة 3(ب) من المادة 14 من العهد على حق الشخص في الحصول على ما يكفي من الوقت والتسهيلات للاتصال بمحامٍ يختاره بنفسه.
    C. The right to have adequate opportunities to learn UN جيم - حق اﻷقليات في الحصول على فرص كافية لتعلم لغتها اﻷم ٠١
    They consider that this situation clearly violates their right to have access to information on the investigation of enforced disappearances. UN وهم يرون أن هذا الوضع ينتهك بوضوح حقهم في الحصول على المعلومات المتعلقة بالتحقيق في حالات الاختفاء القسري.
    However, many women are not aware of their right to have such subsequent unions annulled where consultation was not sought. UN بيد أن الكثير من النساء لا يعلمن أن من حقهن إلغاء مثل هذا الارتباط اللاحق إذا ما تم دون أخذ رأيهن فيه.
    The arrested person has the right of defence and the right to have legal defence counsel. UN وللشخص المعتقل الحق في الدفاع عن نفسه والحق في أن يكون له محام يدافع عنه.
    He was not represented by a lawyer from the moment of his arrest; he was not informed of his right to have legal assistance assigned to him despite the fact that he requested to be provided with such assistance from the moment of his detention. UN ولم يكن لصاحب البلاغ محام يمثله منذ لحظة توقيفه، ولم يتم إبلاغه بحقه في الحصول على مساعدة قانونية رغم أنه طلب الحصول على هذه المساعدة منذ لحظة احتجازه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus