"right to information" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحق في الحصول على المعلومات
        
    • الحق في المعلومات
        
    • بالحق في الحصول على المعلومات
        
    • الحق في الحصول على معلومات
        
    • الحق في الإعلام
        
    • حق الحصول على المعلومات
        
    • الحق في الوصول إلى المعلومات
        
    • الحق في إعلامه
        
    • الحق في تلقي المعلومات
        
    • والحق في الحصول على المعلومات
        
    • وحق الحصول على المعلومات
        
    • الحق في التماس وتلقي المعلومات
        
    • الحق في المعلومة
        
    • الحق في الاعلام
        
    • والحق في الإعلام
        
    The right to information was one of the aspects of the fundamental rights enshrined in the Constitution. UN وقالت إن الحق في الحصول على المعلومات هو أحد جوانب الحقوق الأساسية المكرَّسة في الدستور.
    It also guaranteed the right to information of quality without any censorship. UN كما منحت الحق في الحصول على المعلومات الجيدة دون أي رقابة.
    A right to information Act had been enacted to ensure transparency in government, and a system had been devised to provide legal remedies for vulnerable groups such as prisoners and children. UN وبالإضافة إلى ذلك سنّت الهند قانونا بشأن الحق في المعلومات لضمان الشفافية على المستوى الحكومي، وطبقت نظاما يتيح لأضعف الفئات في المجتمع، كالمحتجزين أو الأطفال، اللجوء إلى العدالة.
    The right to information Act, 2007 has further reinforced Nepal's commitment to promote freedom of information and the right of access to information. UN وعزَّز قانون الحق في المعلومات لعام 2007 كذلك التزام نيبال بتعزيز حرية الإعلام والحق في الحصول على المعلومات.
    Today, more than ever, all Turkish citizens enjoy the right to information. UN ويتمتع جميع المواطنين اﻷتراك اليوم، أكثر من أي وقت مضى، بالحق في الحصول على المعلومات.
    Article 18 - right to information about the person deprived of liberty UN المادة 18 الحق في الحصول على معلومات عن الشخص المسلوبة حريته
    Over the past two decades, new instruments protecting the right to information have been adopted in more than 50 countries. UN وعلى مدار العقدين الماضيين، اعتُمدت فيما يزيد على 50 بلدا صكوك جديدة تحمي الحق في الحصول على المعلومات.
    Further work needed to be done to ensure that the right to information as a key poverty reduction strategy was assured. UN ويتطلب الأمر مزيداً من العمل للتأكد من ضمان الحق في الحصول على المعلومات بصفته استراتيجية أساسية للحد من الفقر.
    During the same year, the historic right to information Act was enacted and came into force. UN وخلال العام ذاته، سُنَّ قانون الحق في الحصول على المعلومات الذي شكل معلما تاريخيا، ودخل حيز النفاذ.
    India's landmark right to information Act of 2005 had, moreover, become a revolutionary tool for the common citizen to access information and was transforming the governance of his country. UN وإن قانون الحق في الحصول على المعلومات التاريخي في الهند قد أصبح أداة ثورية في يد المواطنين العاديين للحصول على المعلومات، كما أحدث تحولاً في الحوكمة في بلده.
    It also set out the State's obligation to safeguard the right to information, participation, development of the rule of law, and the values of freedom of expression. UN وينص أيضا على التزام الدولة بحماية الحق في الحصول على المعلومات والمشاركة وتطوير سيادة القانون وقيم حرية التعبير.
    The bill contained provisions on the right to information and the establishment of an information commission, among other things. UN وينطوي مشروع القانون هذا، ضمن أمور أخرى، على أحكام بشأن الحق في الحصول على المعلومات وإنشاء لجنة معنية بالمعلومات.
    India noted the enactment of the right to information Act. UN ونوهت الهند بسن قانون الحق في المعلومات.
    It also urges the State party to speed up the process of adoption of a right to information Act. UN وتحث الدولة الطرف أيضاً على الإسراع بعملية اعتماد قانون الحق في المعلومات.
    The Special Rapporteur recommends the passing of a right to information act to address these concerns. UN ويوصي باعتماد قانون بشأن الحق في المعلومات بغية تبديد هذه الشواغل.
    The right to information was recognized, and public debate took place freely. UN وأن الحق في المعلومات فيه مسلم به، وتجري فيه بحرية مناقشات عامة.
    Their situation is indicative of a disturbing disregard of the right to information and freedom of opinion in Equatorial Guinea. UN ويدل وضعهما على استهزاء مقلق بالحق في الحصول على المعلومات وحرية الرأي في غينيا الاستوائية.
    53. The right to know also includes the right to information about the place of burial of a missing relative, if known. UN 53- ويشمل الحق في معرفة الحقيقة أيضاً الحق في الحصول على معلومات عن مكان دفن القريب المفقود، إن كان معلوماً.
    The Government has taken steps to address inequalities in education and training institutions as appears under the right to information. UN وقامت الحكومة بخطوات للتصدي لأوجه انعدام المساواة في مؤسسات التعليم والتدريب كما تبين في سياق الحق في الإعلام.
    Right to information: Bangladesh believes that exercise of the right to information by its citizens is an essential element in ensuring good governance by way of making the Government accountable for its actions or inaction. UN الحق في الحصول على المعلومات: تعتقد بنغلاديش أن ممارسة مواطنيها حق الحصول على المعلومات عنصر أساسي لكفالة الحكم الرشيد عن طريق جعل الحكومة خاضعة للمساءلة عما تتخذه أو لا تتخذه من إجراءات.
    39. One of the most decisive ways of ensuring the right to the truth is still the right to information. UN 39- يبقى الحق في الوصول إلى المعلومات من أقوى الوسائل الحاسمة لضمان الحق في معرفة الحقيقة.
    Legislation providing the child with the right to information about any placement, care and/or treatment plan and meaningful opportunities to express her or his views and for those views to be given due weight throughout the decision-making process. UN قوانين تتيح للطفل الحق في إعلامه بشأن أي خطة لإيداعه، و/أو رعايته و/أو علاجه وبالفرص الهادفة للتعبير عن آرائه وإيلاء تلك الآراء الاعتبار الواجب عبر عملية اتخاذ القرار؛
    27. Armed conflicts can also negatively impact the right to information and participation, which in turn increases the likelihood that toxic wastes and products will be illicitly moved and dumped. UN 27- كما أن النـزاعات المسلحة قد تؤثر سلباً على الحق في تلقي المعلومات والمشاركة، مما يزيد بدوره من احتمالات نقل النفايات والمنتجات السمية وإلقائها بصورة غير مشروعة.
    The civic pillar refers to the efficient participation of civil society, freedom of expression and the right to information. UN أما الدعامة المدنية فتشمل المشاركة المجدية للمجتمع المدني وحرية التعبير وحق الحصول على المعلومات.
    The Special Rapporteur wishes to address the issue of the right to information as it relates to government. UN ٢١- ويود المقرر الخاص أن يعالج قضية الحق في التماس وتلقي المعلومات من حيث صلتها بالحكم.
    29. The right to information has always been recognized in Niger's Constitutions. UN 29- كرست دساتير النيجر على الدوام الحق في المعلومة.
    Furthermore, the prices of all newspapers had fallen drastically, which, in view of what Macedonians could afford, was of great importance in terms of the realization of the right to information. UN وفضلاً عن ذلك، فإن أسعار جميع الصحف انخفضت بشكل ملموس، اﻷمر الذي يكتسب أهمية كبيرة جداً من حيث إعمال الحق في الاعلام.
    In addition, article 8 guarantees freedom of opinion, press freedom and the right to information. UN كما تكفل المادة 8 منه حريتي الرأي والصحافة والحق في الإعلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus