"right to remain" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحق في البقاء
        
    • الحق في التزام
        
    • حق البقاء
        
    • الحق بإلتزام
        
    • الحق أن تبقى
        
    • الحق بأن تبقى
        
    • بحق البقاء
        
    • الحق في إلتزام
        
    • حقا في البقاء
        
    • بالحق في البقاء
        
    • الحق في الإقامة
        
    • حقكِ أن تبقي
        
    • يحق لك البقاء
        
    • يحق لك التزام
        
    • الحق فى البقاء
        
    If there were fears of persecution or other repercussions the victim should be granted the right to remain in the destination country. UN وينبغي منح الضحايا الحق في البقاء في بلد المقصد إذا كانت هناك مخاوف من تعرضهم للاضطهاد أو غيرها من العواقب.
    You have the right to remain silent, and refuse to answer questions... Open Subtitles لديك الحق في البقاء صامتة والحق في عدم الرد على الأسئلة
    You have the right to remain silent while we run the score up on your sorry asses. Open Subtitles لديك الحق في التزام الصمت بينما نحن نتعرض لدرجة تصل على الحمير آسف الخاص بك.
    A entered Australia without authorization and subsequently applied for the right to remain on refugee status basis. UN دخل استراليا دون إذن ثم قدم طلبا للحصول على حق البقاء على أساس أن له الحق في الحصول على مركز اللاجئ.
    You have the right to remain silent and refuse to answer questions. Open Subtitles لك الحق بإلتزام الصمت ورفض إجابة الأسئلة
    You have the right to remain silent but there's no way you'll be able to afford a lawyer. Open Subtitles لك الحق أن تبقى صامتاً يحق لك ان توكل محامي.
    Sir, you have the right to remain silent. Anything you say can and will be used against you in a court of law. Open Subtitles سيدى، لديك الحق بأن تبقى صامتاً أى شئ ستقوله سيستخدم ضدك فى المكحمة
    The Covenant does not guarantee the authors the right to remain in Australia or to establish a family here after residing in Australia unlawfully and knowingly. UN ولا يكفل العهد لمقدمي البلاغ الحق في البقاء في أستراليا أو تكوين أسرة فيها بعد بقائهما في أستراليا، عن علم، بصورة غير قانونية.
    They have no right to remain in the destination country beyond the period of authorized employment. UN ولا يكون لهم الحق في البقاء في بلد المقصد بعد فترة العمل المصرح بها.
    In the Sarajevo suburbs and in Teslic, for example, it is not simply the right to return which is at stake, but also the right to remain and live in safety. UN ففي ضواحي سراييفو وفي تسليش، مثلا، ليس حق العودة هو وحده المعرض للتهديد، بل أيضا الحق في البقاء والعيش في أمان.
    You have the right to remain silent, even though you won't. Open Subtitles ,لديك الحق في التزام الصمت حتى ولو كنت لا تريد
    The Act contains harsh sentences of up to 25 years for those convicted and also denies the right to remain silent that is otherwise permitted in the Constitution. UN ويتضمن القانون أحكاماً قاسية تصل إلى 25 عاماً للمدانين كما يرفض الحق في التزام الصمت الذي يسمح به الدستور.
    The Full Court of the Family Court of Australia considered whether Jessica has the right to remain in Australia. UN وقد نظرت محكمة الأسرة بكامل هيئتها فيما إذا كان لجيسيكا حق البقاء في أستراليا.
    26. Persons with disabilities are members of society and have the right to remain within their local communities. UN ٢٦ - فاﻷشخاص المعوقون أعضاء في المجتمع، ولهم حق البقاء ضمن المجتمعات المحلية التي ينتمون إليها.
    You have the right to remain silent. Anything you say can and will be used against you in a court of law. Open Subtitles تملكون الحق بإلتزام الصمت أي شيء تقولونه سيستخدم ضدكم بالمحكمة
    You have the right to remain silent. Anything you say can and will be used against you in a court of law. Open Subtitles لديك الحق أن تبقى صامتاً أيّ شيء ستقوله سيكون ضدّك في المحكمة
    You have the right to remain silent. Anything you say can be used against you in a court of law. Open Subtitles لديك الحق بأن تبقى صامتاً أى شئ تقوله سيستخدم ضدك فى المحكمة
    39. The Government reported that new measures have been adopted to implement 11 European Union Directives regarding the right to remain in Germany. UN 39 - وأفادت الحكومة أنها اعتمدت تدابير جديدة لتنفيذ 11 توجيها من توجيهات الاتحاد الأوروبي تتعلق بحق البقاء في ألمانيا.
    You have the right to remain silent and make no statement. Open Subtitles لديك الحق في إلتزام الصمت و عدم الإدلاء بأيّ تصريح.
    4.12 As regards the author's claims under articles 9 and 13, the State party argues that these articles do not grant a broad right to asylum or right to remain in the territory of a State party. UN ٤-١٢ وفيما يتعلق بادعاءات صاحب البلاغ بموجب المادتين ٩ و ١٣، تدفع الدولة الطرف بأن هاتين المادتين لا تمنحان حقا عاما في اللجوء أو حقا في البقاء على أرض دولة طرف.
    4. The foreign spouse of a citizen of Malta enjoys the right to remain and to work in Malta (on the strength of marriage). UN 4 - يتمتع الزوج/ة الأجنبي/ة لمواطن/ة في مالطة بالحق في البقاء والعمل في مالطة (على أساس الزواج).
    (b) Foreign women who are divorced have the right to remain in Bahrain for as long as they are formally responsible for the care of their children (art. 139); UN (ب) منح المرأة الأجنبية المطلقة الحق في الإقامة في البحرين مدة حضانتها لأولادها (المادة 139)؛
    You have the right to remain silent. Open Subtitles من حقكِ أن تبقي صامتة
    Also,you have the right to remain silent. Open Subtitles كذلك، يحق لك البقاء صامتاً
    You have the right to remain silent. Open Subtitles يحق لك التزام الصمت
    You have the right to remain silent, but I wouldn't recommend it. Open Subtitles لديك الحق فى البقاء صامتاً و لكنى لا أوصى بهذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus