If there were fears of persecution or other repercussions the victim should be granted the right to remain in the destination country. | UN | وينبغي منح الضحايا الحق في البقاء في بلد المقصد إذا كانت هناك مخاوف من تعرضهم للاضطهاد أو غيرها من العواقب. |
You have the right to remain silent, and refuse to answer questions... | Open Subtitles | لديك الحق في البقاء صامتة والحق في عدم الرد على الأسئلة |
You have the right to remain silent while we run the score up on your sorry asses. | Open Subtitles | لديك الحق في التزام الصمت بينما نحن نتعرض لدرجة تصل على الحمير آسف الخاص بك. |
A entered Australia without authorization and subsequently applied for the right to remain on refugee status basis. | UN | دخل استراليا دون إذن ثم قدم طلبا للحصول على حق البقاء على أساس أن له الحق في الحصول على مركز اللاجئ. |
You have the right to remain silent and refuse to answer questions. | Open Subtitles | لك الحق بإلتزام الصمت ورفض إجابة الأسئلة |
You have the right to remain silent but there's no way you'll be able to afford a lawyer. | Open Subtitles | لك الحق أن تبقى صامتاً يحق لك ان توكل محامي. |
Sir, you have the right to remain silent. Anything you say can and will be used against you in a court of law. | Open Subtitles | سيدى، لديك الحق بأن تبقى صامتاً أى شئ ستقوله سيستخدم ضدك فى المكحمة |
The Covenant does not guarantee the authors the right to remain in Australia or to establish a family here after residing in Australia unlawfully and knowingly. | UN | ولا يكفل العهد لمقدمي البلاغ الحق في البقاء في أستراليا أو تكوين أسرة فيها بعد بقائهما في أستراليا، عن علم، بصورة غير قانونية. |
They have no right to remain in the destination country beyond the period of authorized employment. | UN | ولا يكون لهم الحق في البقاء في بلد المقصد بعد فترة العمل المصرح بها. |
In the Sarajevo suburbs and in Teslic, for example, it is not simply the right to return which is at stake, but also the right to remain and live in safety. | UN | ففي ضواحي سراييفو وفي تسليش، مثلا، ليس حق العودة هو وحده المعرض للتهديد، بل أيضا الحق في البقاء والعيش في أمان. |
You have the right to remain silent, even though you won't. | Open Subtitles | ,لديك الحق في التزام الصمت حتى ولو كنت لا تريد |
The Act contains harsh sentences of up to 25 years for those convicted and also denies the right to remain silent that is otherwise permitted in the Constitution. | UN | ويتضمن القانون أحكاماً قاسية تصل إلى 25 عاماً للمدانين كما يرفض الحق في التزام الصمت الذي يسمح به الدستور. |
The Full Court of the Family Court of Australia considered whether Jessica has the right to remain in Australia. | UN | وقد نظرت محكمة الأسرة بكامل هيئتها فيما إذا كان لجيسيكا حق البقاء في أستراليا. |
26. Persons with disabilities are members of society and have the right to remain within their local communities. | UN | ٢٦ - فاﻷشخاص المعوقون أعضاء في المجتمع، ولهم حق البقاء ضمن المجتمعات المحلية التي ينتمون إليها. |
You have the right to remain silent. Anything you say can and will be used against you in a court of law. | Open Subtitles | تملكون الحق بإلتزام الصمت أي شيء تقولونه سيستخدم ضدكم بالمحكمة |
You have the right to remain silent. Anything you say can and will be used against you in a court of law. | Open Subtitles | لديك الحق أن تبقى صامتاً أيّ شيء ستقوله سيكون ضدّك في المحكمة |
You have the right to remain silent. Anything you say can be used against you in a court of law. | Open Subtitles | لديك الحق بأن تبقى صامتاً أى شئ تقوله سيستخدم ضدك فى المحكمة |
39. The Government reported that new measures have been adopted to implement 11 European Union Directives regarding the right to remain in Germany. | UN | 39 - وأفادت الحكومة أنها اعتمدت تدابير جديدة لتنفيذ 11 توجيها من توجيهات الاتحاد الأوروبي تتعلق بحق البقاء في ألمانيا. |
You have the right to remain silent and make no statement. | Open Subtitles | لديك الحق في إلتزام الصمت و عدم الإدلاء بأيّ تصريح. |
4.12 As regards the author's claims under articles 9 and 13, the State party argues that these articles do not grant a broad right to asylum or right to remain in the territory of a State party. | UN | ٤-١٢ وفيما يتعلق بادعاءات صاحب البلاغ بموجب المادتين ٩ و ١٣، تدفع الدولة الطرف بأن هاتين المادتين لا تمنحان حقا عاما في اللجوء أو حقا في البقاء على أرض دولة طرف. |
4. The foreign spouse of a citizen of Malta enjoys the right to remain and to work in Malta (on the strength of marriage). | UN | 4 - يتمتع الزوج/ة الأجنبي/ة لمواطن/ة في مالطة بالحق في البقاء والعمل في مالطة (على أساس الزواج). |
(b) Foreign women who are divorced have the right to remain in Bahrain for as long as they are formally responsible for the care of their children (art. 139); | UN | (ب) منح المرأة الأجنبية المطلقة الحق في الإقامة في البحرين مدة حضانتها لأولادها (المادة 139)؛ |
You have the right to remain silent. | Open Subtitles | من حقكِ أن تبقي صامتة |
Also,you have the right to remain silent. | Open Subtitles | كذلك، يحق لك البقاء صامتاً |
You have the right to remain silent. | Open Subtitles | يحق لك التزام الصمت |
You have the right to remain silent, but I wouldn't recommend it. | Open Subtitles | لديك الحق فى البقاء صامتاً و لكنى لا أوصى بهذا |