It expects that this marks the first step towards setting the interim self-government on the right track. | UN | وتتوقع أن يشكل هذا الحدث أول خطوة نحو وضع الحكم الذاتي المؤقت في المسار الصحيح. |
But at least we know we're on the right track. | Open Subtitles | لكننا على الأقل نعلم أننا نسير في المسار الصحيح |
I like to think it means I'm on the right track. | Open Subtitles | أحب أن أعتقد أنها تبين لي أنني في المسار الصحيح |
We may still have a long way to go, but we believe we are on the right track. | UN | وقد يكون لدينا الكثير الذي لا بد أن ننجزه، ولكننا نعتقد أننا نسير في الطريق الصحيح. |
The recommendations in the evaluation provide a good starting point for putting the legalisation process on the right track. | UN | والتوصيات الواردة في التقييم توفر نقطة بداية سليمة لوضع عملية التشريع في مسارها الصحيح. |
I am convinced that the United Nations is on the right track. | UN | وأنا على اقتناع بأن الأمم المتحدة تسير على الدرب الصحيح. |
Only then can the peace process again start moving in the right direction and on the right track. | UN | ولا يمكن لعملية السلام أن تبدأ التحرك مرة أخرى صوب الاتجاه الصحيح وعلى المسار السليم إلا حينئذ. |
We're on the right track. It's all going okay. | Open Subtitles | نحن في المسار الصحيح الامور تسير بشكل حسن |
Not practical because the car's kaput... but you're on the right track. | Open Subtitles | عملياً لن نستطيع الآن لأن السيارة عاطلة لكنّكِ على المسار الصحيح |
We're on the right track. We'd better bring him in. | Open Subtitles | نحنُ على المسار الصحيح من الأفضل أن نقبض عليه |
Well, at least we know we're on the right track. | Open Subtitles | حسناً، إننا نعرف على الأقل أننا في المسار الصحيح. |
This situation must change and be restored to the right track before it is too late for us all. | UN | فيجب تغيير هذه الحالة وإعادتها إلى المسار الصحيح قبل أن يفوت الأوان لنا جميعاً. |
A concerted effort would be required by all nations to get the global economy back on the right track. | UN | ومن المطلوب أن تبذل جميع الأمم جهودا متضافرة لإعادة الاقتصاد العالمي إلى المسار الصحيح. |
Being realistic, getting on the right track and adopting a pragmatic approach | UN | التحلي بالواقعية، السير في المسار الصحيح واعتماد نهج عملي |
Mr. Mike Smith's words reassure us that that is indeed his intention and that the Executive Directorate is on the right track. | UN | وكلمات السيد مايك سميث تطمئننا إلى أن ذلك في الحقيقة هو ما ينوي القيام به وأن المديرية التنفيذية تمضي على المسار الصحيح. |
The constructive involvement of the United Nations, coupled with a credible military presence, has helped to keep the country on the right track. | UN | وساعدت المشاركة البناءة لﻷمم المتحدة، المقترنة بوجود عسكري موثوق به، على إبقاء البلد على المسار الصحيح. |
Clare confirmed Wedding, so you're on the right track. | Open Subtitles | أكدت كلير لويدينق، لذلك أنت على الطريق الصحيح |
Shit. For me, it just confirms we're on the right track. | Open Subtitles | تباً، بالنسبة لي فقط تأكيد على اننا على الطريق الصحيح |
The special meeting in Amman on 23 September 1996 had set the process on the right track. | UN | وقد أعاد الاجتماع الخاص في عمان يوم ٢٣ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٦ العملية إلى مسارها الصحيح. |
There's still plenty of time to put your life on the right track. | Open Subtitles | هناك الكثير من الوقت لتضع حياتك فى مسارها الصحيح. |
81. These immediate challenges notwithstanding, Côte d'Ivoire appears to be on the right track. | UN | 81 - ورغم هذه التحديات العاجلة يبدو أن كوت ديفوار تسير على الدرب الصحيح. |
The European Union agreed that, while the reform was on the right track, some measures would need more time to realize their impact fully and certain areas still needed attention. | UN | وقالت إن الاتحاد الأوروبي يتفق على أنه إذا كان الإصلاح يتخذ المسار السليم فإن بعض التدابير تستلزم مزيداً من الوقت لتحقيق أثرها بالكامل، وهناك مجالات معيَّنة ما زالت بحاجة إلى الاهتمام. |
55. In the last five years, the Jordanian economy has witnessed a tangible improvement as a result of the Government's commitment to application of the economic readjustment programme which calls for the restructuring of all economic sectors, in addition to concerted efforts on their part to improve the legislative and legal environment with a view to putting the national economy on the right track. | UN | ٥٥- شهد الاقتصاد اﻷردني في السنوات الخمس اﻷخيرة تحسناً ملموساً نتيجة التزام الحكومة بتطبيق برنامج التصحيح الاقتصادي الذي استوجب إعادة هيكلة لكافة القطاعات الاقتصادية إضافة إلى قيامها بجهود حثيثة لتحسين البيئة التشريعية والقانونية لوضع الاقتصاد الوطني في مساره الصحيح. |
In fact I get the feeling we're on the right track. | Open Subtitles | في الحقيقة أَشْعرُ إننا على المسارِ الصحيحِ |
To that end, it is essential that the international community put the peace process back on the right track to protest against a party that seems bent on aborting it. | UN | ولتحقيق هذا الهدف من الضروري أن يعمل المجتمع الدولي على وضع عملية السلام في مسارها السليم وأن يعترض على أي طرف يحيد عن هذا المسار أو يحاول إجهاضه. |
Regrettably, the peace process did not continue on the right track towards achieving its desired objective. | UN | لكن عملية السلام لم تستمر لﻷسف في طريقها الصحيح لتحقيق هدفها المطلوب. |