"right under the contract" - Traduction Anglais en Arabe

    • حق بمقتضى عقد
        
    • حق في إطار عقد
        
    • يقضي به عقد
        
    3. For the purposes of paragraphs 1 and 2 of this article, a holder that is not the shipper does not exercise any right under the contract of carriage solely because: UN ٣ - لأغراض الفقرتين 1 و2 من هذا المادة، لا يمارس الحائز الذي ليس هو الشاحن أي حق بمقتضى عقد النقل لمجرد أنه:
    3. For the purposes of paragraphs 1 and 2 of this article, a holder that is not the shipper does not exercise any right under the contract of carriage solely because: UN ٣- لأغراض الفقرتين 1 و2 من هذا المادة، لا يمارس الحائز الذي ليس هو الشاحن أي حق بمقتضى عقد النقل لمجرد أنه:
    By way of explanation, it was pointed out that this provision was intended to provide comfort to intermediate holders such as banks that, as long as they did not exercise any right under the contract of carriage, they would not assume any liability under that contract. UN وعلى سبيل التفسير، أشير إلى أن القصد من هذا الحكم هو التيسير على الحائزين المباشرين، كالمصارف مثلا، بأنهم ماداموا لا يمارسون أي حق بمقتضى عقد النقل، فهم لن يتحملوا أي مسؤولية بمقتضى ذلك العقد.
    does not exercise any right under the contract of carriage for the purpose of the articles 12.2.1 and 12.2.2. UN أن يمارس أي حق في إطار عقد النقل، لأغراض المادتين 12-2-1 و12-2-2.
    " Right of control " of the goods means the right under the contract of carriage to give the carrier instructions in respect of the goods in accordance with chapter 10. UN 12- يعني " حق السيطرة " على البضاعة ما يقضي به عقد النقل من حق في توجيه تعليمات إلى الناقل بشأن البضاعة وفقا لأحكام الفصل 10.
    3. For the purposes of paragraphs 1 and 2 of this article, a holder that is not the shipper does not exercise any right under the contract of carriage solely because: UN ٣ - لأغراض الفقرتين 1 و 2 من هذا المادة، لا يمارس الحائز الذي ليس هو الشاحن أي حق بمقتضى عقد النقل لمجرد أنه:
    1. Without prejudice to article 57, a holder that is not the shipper and that does not exercise any right under the contract of carriage does not assume any liability under the contract of carriage solely by reason of being a holder. UN 1- دون مساس بالمادة 57، لا يتحمل أي حائز ليس هو الشاحن ولا يمارس أي حق بمقتضى عقد النقل أي مسؤولية بمقتضى عقد النقل لمجرد كونه حائزا.
    3. For the purpose of paragraphs 1 and 2 of this article and article 45, a holder that is not the shipper does not exercise any right under the contract of carriage solely because: UN ٣- لأغراض الفقرتين 1 و2 من هذا المادة والمادة ٤5، لا يكون الحائز الذي ليس هو الشاحن ممارسا لأي حق بمقتضى عقد النقل لمجرد أنه:
    1. Without prejudice to article 55, a holder that is not the shipper and that does not exercise any right under the contract of carriage does not assume any liability under the contract of carriage solely by reason of being a holder. UN 1- دون مساس بالمادة 55، لا يتحمل الحائز الذي ليس هو الشاحن، والذي لا يمارس أي حق بمقتضى عقد النقل، أي مسؤولية بمقتضى عقد النقل لمجرد كونه حائزا.
    2. A holder that is not the shipper and that exercises any right under the contract of carriage assumes any liabilities imposed on it under the contract of carriage to the extent that such liabilities are incorporated in or ascertainable from the negotiable transport document or the negotiable electronic transport record. UN 2- يتحمّل الحائز الذي ليس هو الشاحن والذي يمارس أي حق بمقتضى عقد النقل، ما يفرضه عليه عقد النقل من مسؤوليات، متى كانت تلك المسؤوليات مدرجة في مستند النقل القابل للتداول أو سجل النقل الإلكتروني القابل للتداول أو يمكن الاستدلال عليها في ذلك المستند أو السجل.
    1. Without prejudice to article 55, a holder that is not the shipper and that does not exercise any right under the contract of carriage does not assume any liability under the contract of carriage solely by reason of being a holder. UN 1 - دون مساس بالمادة 55، لا يتحمل الحائز الذي ليس هو الشاحن، والذي لا يمارس أي حق بمقتضى عقد النقل، أي مسؤولية بمقتضى عقد النقل لمجرد كونه حائزا.
    1. Without prejudice to article 55, a holder that is not the shipper and that does not exercise any right under the contract of carriage does not assume any liability under the contract of carriage solely by reason of being a holder. UN 1 - دون مساس بالمادة 55، لا يتحمل الحائز الذي ليس هو الشاحن، والذي لا يمارس أي حق بمقتضى عقد النقل، أي مسؤولية بمقتضى عقد النقل لمجرد كونه حائزا.
    It was explained that subparagraph 12.2.1 contained a declaration of the non-liability of a holder who did not exercise any right under the contract of carriage, whilst subparagraph 12.2.2 made it clear that a holder who exercised a right under the contract of carriage also assumed any liabilities pursuant to that contract, to the extent that they were ascertainable pursuant to that contract. UN كما جرى التوضيح بأن الفقرة 12-2-1 الفرعية تتضمن بيانا بشأن عدم مسؤولية أي حائز لا يمارس أي حق بمقتضى عقد النقل، في حين أن الفقرة الفرعية 12-2-2 توضح بأن أي حائز يمارس أي حق بمقتضى عقد النقل، يتحمل أيضا مسؤوليات بموجب ذلك العقد، ما دامت تلك المسؤوليات قابلة للتأكد منها بموجب ذلك العقد.
    In response, it was suggested that subparagraphs 12.2.1 and 12.2.2 should be read together, since the latter provision clarified what liabilities a holder would assume in the situation where the holder exercised any right under the contract of carriage. UN وإجابـة عــن ذلـك، اقتُـرح أنـه ينبغــي قــراءة الفقرتـين الفرعيتين 12-2-1 و 12-2-2 معا، لأن الحكم الأخير منهما يوضح ما هي المسؤوليات التي تقع على عاتق الحائز في الحالة التي يمارس فيها هذا الحائز أي حق بمقتضى عقد النقل.
    2. A holder that is not the shipper and that exercises any right under the contract of carriage assumes any liabilities imposed on it under the contract of carriage to the extent that such liabilities are incorporated in or ascertainable from the negotiable transport document or the negotiable electronic transport record. UN 2- يتحمل الحائز الذي ليس هو الشاحن، والذي يمارس أي حق بمقتضى عقد النقل، أي مسؤوليات مفروضة عليه بمقتضى عقد النقل، عندما تكون تلك المسؤوليات مدرجة في مستند النقل القابل للتداول أو سجل النقل الإلكتروني القابل للتداول أو يمكن التأكّد منها بالرجوع إلى ذلك المستند أو السجل.
    In considering the text of paragraph 1 of article 60, it was suggested that, while not inaccurate, the phrase " and that does not exercise any right under the contract of carriage " might be perceived in a negative fashion, and should be deleted. UN 120- لدى النظر في الفقرة (1) من المادة 60، قيل إن عبارة " ولا يمارس أي حق بمقتضى عقد النقل " ، في حين أنها ليست غير دقيقة، قد تفهم بطريقة سلبية، وينبغي حذفها.
    2. A holder that is not the shipper and that exercises any right under the contract of carriage assumes any liabilities imposed on it under the contract of carriage to the extent that such liabilities are incorporated in or ascertainable from the negotiable transport document or the negotiable electronic transport record. UN 2 - يتحمل الحائز الذي ليس هو الشاحن والذي يمارس أي حق بمقتضى عقد النقل، ما يفرضه عليه عقد النقل من مسؤوليات، متى كانت تلك المسؤوليات مدرجة في مستند النقل القابل للتداول أو سجل النقل الإلكتروني القابل للتداول أو يمكن الاستدلال عليها في ذلك المستند أو السجل.
    2. A holder that is not the shipper and that exercises any right under the contract of carriage assumes any liabilities imposed on it under the contract of carriage to the extent that such liabilities are incorporated in or ascertainable from the negotiable transport document or the negotiable electronic transport record. UN 2 - يتحمل الحائز الذي ليس هو الشاحن والذي يمارس أي حق بمقتضى عقد النقل، ما يفرضه عليه عقد النقل من مسؤوليات، متى كانت تلك المسؤوليات مدرجة في مستند النقل القابل للتداول أو سجل النقل الإلكتروني القابل للتداول أو يمكن الاستدلال عليها في ذلك المستند أو السجل.
    " 12.2.1 Without prejudice to the provisions of article 11.5, any holder that is not the shipper and that does not exercise any right under the contract of carriage, does not assume any liability under the contract of carriage solely by reason of becoming a holder. UN " 12-2-1 دون مساس بأحكام المادة 11-5، لا يتحمل أي حائز ليس هو الشاحن، ولا يمارس أي حق في إطار عقد النقل، أي مسؤولية في إطار عقد النقل لمجرد أنه أصبح حائزا.
    " 12.2.2 Any holder that is not the shipper and that exercises any right under the contract of carriage, assumes any liabilities imposed on it under the contract of carriage to the extent that such liabilities are incorporated in or ascertainable from the negotiable transport document or the negotiable electronic record. UN " 12-2-2 على أي حائز ليس هو الشاحن، ويمارس أي حق في إطار عقد النقل، أن يتحمل أي مسؤوليات مفروضة عليه بمقتضى عقد النقل، طالما كانت تلك المسؤوليات مدرجة في مستند النقل القابل للتداول أو السجل الإلكتروني القابل للتداول أو يمكن التأكد منها بالرجوع إلى ذلك المستند أو السجل.
    12. " Right of control " of the goods means the right under the contract of carriage to give the carrier instructions in respect of the goods in accordance with chapter 10. UN 12- " حق السيطرة " على البضاعة يعني ما يقضي به عقد النقل من حق في توجيه تعليمات إلى الناقل بشأن البضاعة وفقا لأحكام الفصل 10.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus