rights acquired through disposition of encumbered intellectual property | UN | الحقوق المكتسبة من خلال التصرّف في الملكية الفكرية المرهونة |
rights acquired through extrajudicial disposition | UN | الحقوق المكتسبة من خلال تصرُّف غير قضائي |
rights acquired through extrajudicial disposition | UN | الحقوق المكتسبة من خلال تصرُّف غير قضائي |
Article 72. rights acquired through judicial disposition | UN | المادة 72- الحقوق المكتسبة من خلال تصرف قضائي |
With a view to ensuring certainty, paragraphs 3 and 4 provide that a denunciation does not affect rights acquired before it takes effect. | UN | وبغية ضمان اليقين، تنص الفقرتان 3 و4 على أن الانسحاب لا يمس بالحقوق المكتسبة قبل بدء سريانه. |
It was stated that recommendation 106 was sufficient to give priority to rights acquired through due negotiation of a negotiable document under the law governing negotiable documents. | UN | وذُكر أن التوصية 106 كافية لمنح الأولوية للحقوق المكتسبة من خلال التداول على النحو الواجب لمستند قابل للتداول بمقتضى القانون الذي يحكم المستندات القابلة للتداول. |
Article 73. rights acquired through extrajudicial disposition | UN | المادة 73- الحقوق المكتسبة من خلال تصرف غير قضائي |
63. Insofar as active staff members are concerned, modifications that affect rights acquired through service would be admissible only prospectively. | UN | 63 - وفيما يتعلق بالموظفين العاملين حاليا لا تُقبل التغييرات التي تؤثر في الحقوق المكتسبة عن طريق الخدمة إلا بأثر لاحق. |
rights acquired through disposition | UN | الحقوق المكتسبة عن طريق التصرف |
5. rights acquired through disposition of encumbered intellectual property | UN | 5- الحقوق المكتسبة من خلال التصرّف في الملكية الفكرية المرهونة |
Subject to that change, the Working Group approved the substance of the section of the draft annex dealing with the rights acquired through disposition of encumbered intellectual property. | UN | ووافق الفريق العامل على مضمون القسم الذي يتناول الحقوق المكتسبة من خلال التصرّف في الملكية الفكرية المرهونة، من مشروع المرفق، رهناً بإجراء التغيير المذكور. |
However, the Committee agreed that recommendation 107 was necessary in that it went further and dealt with rights acquired without due negotiation of a negotiable document. | UN | بيد أن اللجنة اتفقت على أن التوصية 107 ضرورية من حيث إنها ذهبت أبعد من ذلك فتناولت الحقوق المكتسبة من دون تداول على النحو الواجب لمستند قابل للتداول. |
However, the Committee agreed that recommendation 107 was necessary in that it went further and dealt with rights acquired without due negotiation of a negotiable document. | UN | بيد أن اللجنة اتفقت على أن التوصية 107 ضرورية من حيث إنها ذهبت أبعد من ذلك فتناولت الحقوق المكتسبة من دون تداول على النحو الواجب لمستند قابل للتداول. |
The Guide also contains recommendations relating to the protection of rights acquired before the effective date of the new law. | UN | 57- ويحتوي الدليل أيضاً على توصيات متعلقة بحماية الحقوق المكتسبة قبل تاريخ نفاذ القانون الجديد. |
:: To help strengthen, protect and defend the legislative, legal, social, economic and cultural rights acquired by the people of Mali; | UN | - المشاركة في دعم وحماية الحقوق المكتسبة لأبناء مالي على الأصعدة التشريعية والقانونية والاجتماعية والاقتصادية والثقافية |
7. rights acquired through disposition | UN | 7- الحقوق المكتسبة عن طريق التصرف |
The Committee is further concerned that these girls, when abandoned by their husbands after a short time, are deprived of the rights acquired with legal marriage, stigmatized and have little access to measures of physical and psychological recovery and social reintegration. | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء حرمان هؤلاء الفتيات، ممن يهجرهن أزواجهن بعد فترة قصيرة، من الحقوق المكتسبة بموجب الزواج القانوني، وتعرضهن للوصم، وعدم تمتعهن بما يكفي من التدابير اللازمة لتعافيهن البدني والنفسي وإعادة اندماجهن في المجتمع. |
The Committee is concerned that these girls, often abandoned by their husbands after a short time, are deprived of the rights acquired with legal marriage, are stigmatized, and have little access to measures of physical and psychological recovery and social reintegration. | UN | ويساور اللجنة القلق لأن هذه الفتيات، اللاتي كثيرا ما يهجرهن أزواجهن بعد فترة زمنية قصيرة، يحرمن من الحقوق المكتسبة بموجب الزواج القانوني، ويوصمن، ولا تتاح لهن إمكانية الوصول إلى التدابير المؤدية إلى استعادتهن لصحتهن الجسدية والنفسية، وإعادة الإدماج الاجتماعي. |
Recommendations 157 and 158 (rights acquired through extrajudicial disposition) | UN | التوصيتان 157 و158 (الحقوق المكتسبة من خلال تصرف خارج نطاق القضاء) |
Attribution of the quality of “Algerian national” from birth and the withdrawal or repudiation of this quality by virtue of the provisions of article 6 (3) and article 7 (1) and (2) “does not prejudice the validity of acts entered into by the interested party, nor the rights acquired by third parties on the basis of apparent nationality, formerly possessed by the child”. | UN | إن الحصول على صفة " المواطنة الجزائرية " منذ الميلاد فضلا عن سحبها أو التنازل عنها، بموجب أحكام الفقرة ٣ من المادة ٦ والفقرتين ١ و ٢ من المادة ٧، لا تمس صحة التصرفات التي قام بها الشخص المعني، ولا بالحقوق المكتسبة من جانب اﻵخرين استنادا إلى صفة المواطنة الظاهرية، التي كان يحملها الطفل سابقا. |
It was stated that recommendation 106 was sufficient to give priority to rights acquired through due negotiation of a negotiable document under the law governing negotiable documents. | UN | وذُكر أن التوصية 106 كافية لمنح الأولوية للحقوق المكتسبة من خلال التداول على النحو الواجب لمستند قابل للتداول بمقتضى القانون الذي يحكم المستندات القابلة للتداول. |
rights acquired through disposition of encumbered intellectual property | UN | الحقوق المحتازة من خلال التصرّف في الممتلكات الفكرية المرهونة |