"rights and duties of" - Traduction Anglais en Arabe

    • حقوق وواجبات
        
    • الحقوق والواجبات
        
    • وحقوقهم وواجباتهم
        
    • بحقوق وواجبات
        
    • لحقوق وواجبات
        
    • وحقوقه وواجباته
        
    • وحقوق وواجبات
        
    • بالواجبات والحقوق
        
    • الحقوق والالتزامات
        
    • حقوقه وواجباته
        
    • حقوقها وواجباتها
        
    • حقوقَ وواجبات
        
    • وحقوقهما وواجباتهما
        
    • والحقوق والواجبات
        
    • ولحقوقهم وواجباتهم
        
    Detailed rules on the rights and duties of detained aliens and the conditions of their detention are contained in chapter XII of the Aliens Residence Act. UN ويتضمن الفصل الثاني عشر من قانون إقامة الأجانب قواعد مفصلة عن حقوق وواجبات الأجانب المحتجزين وظروف احتجازهم.
    Mongolia adheres to the principle of reciprocity in determining the rights and duties of foreign citizens in an international treaty. UN وتتقيد منغوليا بمبدأ المعاملة بالمثل في تقرير حقوق وواجبات المواطنين الأجانب في إطار معاهدة دولية.
    Another notable feature is the elaboration of the fundamental rights and duties of citizens. UN ومن السمات البارزة الأخرى صياغة الحقوق والواجبات الأساسية للمواطنين.
    Regulations Governing the Status, Basic rights and duties of Officials other than Secretariat Officials, and Experts on Mission UN النظام الأساسي الذي ينظم مركز المسؤولين بخلاف موظفي الأمانة العامة والخبراء القائمين بمهمة وحقوقهم وواجباتهم الأساسية
    The present draft articles are without prejudice to the rights and duties of States arising from the laws of neutrality. UN لا تُخل مشاريع المواد هذه بحقوق وواجبات الدول الناشئة عن قوانين الحياد.
    The Code provides an extensive and detailed description of the rights and duties of the participants in administrative proceedings. UN ويتضمن القانون وصفاً مسهباً ومفصلاً لحقوق وواجبات الجهات المشارِكة في الإجراءات الإدارية.
    Regulations governing the status, basic rights and duties of the Secretary-General UN النظام الأساسي الذي ينظم مركز الأمين العام وحقوقه وواجباته الأساسية
    Finnish legislation guaranteed the rights and duties of all workers. UN وتضمن التشريعات الفنلندية حقوق وواجبات جميع العاملين.
    Many publications on the rights and duties of foreign workers have been issued in multiple languages for distribution to embassies and entry points. UN وفي ذات الإطار، تم إصدار العديد من المطبوعات عن حقوق وواجبات العمالة الأجنبية بلغات عديدة يتم توزيعها على السفارات ونقاط الدخول.
    Filiation entails both moral and material rights and duties of the parents in relation to their child. UN وتترتب على البنوة حقوق وواجبات أخلاقية ومادية بالنسبة للوالدين تجاه أطفالهم.
    The rights and duties of mother, father and child are based on the fact of the child's birth certified by a State civil registry office. UN وتقوم حقوق وواجبات الأم والأب والطفل على أساس حقيقة مولد الطفل الذي يعترف به مكتب السجل المدني للدولة.
    The new code implements modern corporate governance rules and strengthens the rights and duties of minority shareholders. UN ويطبِّق القانون الجديد قواعد حديثة لإدارة الشركات ويعزز حقوق وواجبات حاملي الأسهم من الأقلية.
    The new code implements modern corporate governance rules and strengthens the rights and duties of minority shareholders. UN ويطبق القانون الجديد قواعد حديثة لإدارة الشركات ويعزز حقوق وواجبات مالكي أسهم الأقلية.
    Article 36 of the new Family Code sets forth the rights and duties of spouses. UN وتعرّف مجلة الأسرة الجديدة، في مادتها 36، الحقوق والواجبات التي يجب أن يلتزم بها القرينان.
    Implementation of programmes to promote the labour rights and duties of women: UN :: تنفيذ برامج لتعزيز الحقوق والواجبات المتصلة بالعمل للمرأة:
    She was pleased to note that the Constitution contained a chapter on the fundamental rights and duties of citizens. UN وأعربت عن سرورها لدى إشارتها إلى أن الدستور يتضمن فصلا عن الحقوق والواجبات الأساسية للمواطنين.
    States are called, in conformity with international instruments, to respect the responsibilities, rights and duties of parents in this regard. UN الدول مدعوة، وفقا للصكوك الدولية إلى احترام مسؤوليات الوالدين وحقوقهم وواجباتهم في هذا الصدد.
    Build capacities of teachers and their support networks, with attention to gender issues and status, rights and duties of teachers. UN :: بناء قدرات المعلمين وشبكات دعمهم، مع الاهتمام بالمسائل الجنسانية وأوضاع المعلمين وحقوقهم وواجباتهم.
    Build capacities of teachers and their support networks, with attention to gender issues and status, rights and duties of teachers. UN :: بناء قدرات المعلمين وشبكات دعمهم، مع إيلاء الاهتمام للقضايا الجنسانية وأوضاع المعلمين وحقوقهم وواجباتهم.
    The present articles are without prejudice to the rights and duties of States arising from the laws of neutrality. UN لا تخل هذه المواد بحقوق وواجبات الدول الناشئة عن قوانين الحياد.
    American Declaration of the rights and duties of Man, 1948 UN الإعلان الأمريكي لحقوق وواجبات الإنسان، 1948
    Regulations governing the status, basic rights and duties of the Secretary-General UN النظام الأساسي الذي ينظم مركز الأمين العام وحقوقه وواجباته الأساسية
    Article 5 calls for States parties to respect the responsibilities, rights and duties of parents or other legal guardians. UN وتدعو المادة 5 إلى أن تحترم الدول الأطراف مسؤوليات وحقوق وواجبات الوالدين أو الأوصياء الشرعيين.
    The application of article 15, paragraphs 2 and 3, shall not affect the validity of the interim provisions enacted for couples married before the entry into force of the Act of 14 July 1976 concerning the reciprocal rights and duties of husbands and wives and their marriage contracts, in cases where, in accordance with the option available to them under the Act, they have declared they are maintaining in toto their prior marriage contracts. UN لا يؤثر تطبيق الفقرتين ٢ و ٣ من المادة ١٥ في صحة اﻷحكام المؤقتة الصادرة فيما يتعلق باﻷزواج من الرجال والنساء، الذين تزوجوا قبل سريان مفعول القانون المؤرخ في ١٤ تموز/يوليه ١٩٧٦ والخاص بالواجبات والحقوق المتبادلة للزوج والزوجة وعقد زواجهما، وذلك حيث يكونان قد أعلنا، طبقا للخيار المتاح لهما بموجب ذلك القانون، عن تمسكهما التام بعقد زواجهما السابق.
    (iii) The constitutional rights and duties of young people in Turkmenistan; UN ' ٣ ' الحقوق والالتزامات الدستورية للشباب في تركمانستان؛
    28. The reason for not imposing duties on a depositary bank or changing the rights and duties of the depositary bank without its consent is that this may subject the bank to undue risks that it is not in a position to manage without having appropriate safeguards in place. UN 28- وسبب عدم فرض واجبات على المصرف الوديع أو تغيير حقوقه وواجباته دون موافقته هو أن ذلك قد يعرِّض المصرف لمخاطر لا داعي لها ولا يكون في وضع يسمح لـه بمعالجتها دون وجود تدابير احترازية مناسبة.
    Violation of the rights and duties of woman confers her the right to receive high indemnity, about double of her base salary. UN ويخول للمرأة التي تنتهك حقوقها وواجباتها الحق في تلقي تعويض كبير نحو ضعف مرتبها الأساسي.
    (a) The rights and duties of the guarantor/issuer, confirmer or nominated person that has received a request for an acknowledgement or that has or may pay or otherwise give value under an independent undertaking; UN (أ) حقوقَ وواجبات الكفيل/المُصدر أو المُثبت أو الشخص المسمّى الذي تلقى طلبا بالاعتراف أو قام، أو قد يقوم، بالسداد أو بإعطاء قيمة بطريقة أخرى بمقتضى تعهّد مستقل؛
    21. The Grand Ducal Regulation of 5 March 2004 establishes the appointment procedures and the rights and duties of gender equality delegates (délégués/déléguées à l'égalité) within ministerial departments and government agencies. UN 21 - وقانون الدوقية الكبرى المؤرخ 5 آذار/مارس 2004 يحدّد طرق التعيينات والحقوق والواجبات فيما يتصل بالمفوضين للمساواة بين المرأة والرجل في الإدارات الوزارية والمصالح الحكومية.
    (iv) The meeting takes note of the draft proposed regulations governing the status, basic rights and duties of officials other than Secretariat officials and experts on mission. UN `4` يحيط الاجتماع علماً بمشروع اللوائح المقترحة الناظمة لوضع الموظفين غير موظفي الأمانة والخبراء الموفدين في بعثات، ولحقوقهم وواجباتهم الأساسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus