"rights and freedoms and" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحقوق والحريات
        
    • حقوق وحريات
        
    • للحقوق والحريات
        
    • بحقوق وحريات
        
    • بالحقوق والحريات
        
    • بحقوقهم وحرياتهم
        
    • الحريات والحقوق
        
    • والحقوق والحريات
        
    The Government also pursued an active policy of defending rights and freedoms and national and ethnic minorities. UN وانتهجت الحكومة أيضاً سياسة فعالة للدفاع عن الحقوق والحريات والأقليات القومية والإثنية.
    The Committee was interested in learning where gaps arose between the Charter of rights and freedoms and Covenant protections, and what the role of the Human Rights Commission in securing compliance with international treaties was. UN وأضافت قائلة أن اللجنة مهتمة بمعرفة مواضع نشأت الفجوات بين ميثاق الحقوق والحريات وبين أشكال الحماية الواردة في العهد، ومعرفة الدور الذي تقوم به لجنة حقوق الإنسان في تأمين الامتثال للمعاهدات الدولية.
    Today, it is obvious that a simple declaration of the equality of women's rights and freedoms and of political commitment to this are not enough. UN ومن الواضح اليوم أنه لا يكفي مجرد إعلان المساواة بين الرجل والمرأة في الحقوق والحريات وإعلان الالتزام السياسي بهذا.
    It follows that the concept of democratic society is inseparable from fundamental human rights and freedoms, and from respect for the rights and freedoms of others. UN ويستتبع ذلك أنه لا يمكن فصل مفهوم المجتمع الديمقراطي عن حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وعن احترام حقوق وحريات الآخرين.
    The Constitution fully guarantees individual and collective rights and freedoms, and prohibits direct and indirect discrimination in any form. UN ويكفل الدستور الحقوق والحريات الفردية والجماعية بشكل تام، ويحظر التمييز المباشر وغير المباشر أياً كان شكله.
    The prohibition of discrimination on the ground of sex was included in the Charter of Fundamental rights and freedoms and in the Anti-Discrimination Act. UN وقد أدرج حظر التمييز على أساس نوع الجنس في ميثاق الحقوق والحريات الأساسية وفي قانون مكافحة التمييز.
    Women in the British Virgin Islands have the same rights as men to enjoy all rights and freedoms and be protected from inhumane treatment. UN وللمرأة في جزر فيرجن البريطانية نفس الحقوق كالرجل في التمتع بجميع الحقوق والحريات وحمايتها من المعاملة اللاإنسانية.
    The new Constitution that is being drawn up by the National Convention will guarantee all the rights and freedoms and ensure their enjoyment by all citizens. UN ويضمن الدستور الجديد الذي يقوم المؤتمر الوطني بوضعه جميع الحقوق والحريات ويكفل تمتعها لجميع المواطنين.
    One of the principle guarantees of international stability is respect for fundamental human rights and freedoms and their development and defence. UN ومن بين الضمانات الرئيسية للاستقرار الدولي احترام الحقوق والحريات اﻷساسية لﻹنسان وتطويرها والدفاع عنها.
    Consistent improvement of living conditions, protection of personal rights and freedoms and achievement of social progress; UN تحسين مستوى المعيشة بصورة مطردة، وحماية الحقوق والحريات الشخصية، وتحقيق التقدم الاجتماعي؛
    Reference is made in this respect to section 15 of the Charter of rights and freedoms and the Canadian Multiculturalism Act of 1988. UN وهي تشير، في هذا الصدد، إلى المادة ١٥ من ميثاق الحقوق والحريات وإلى القانون الكندي للتعددية الثقافية لعام ١٩٨٨.
    Reference is made in this respect to section 15 of the Charter of rights and freedoms and the Canadian Multiculturalism Act of 1988. UN وهي تشير، في هذا الصدد، إلى المادة ١٥ من ميثاق الحقوق والحريات وإلى القانون الكندي للتعددية الثقافية لعام ١٩٨٨.
    Under article 24 of the Constitution, citizens have equal constitutional rights and freedoms and are equal before the law. UN وتنص المادة 24 من الدستور على تساوي المواطنين في الحقوق والحريات التي يكفلها الدستور، وعلى مساواتهم أمام القانون.
    11. Welcomes the release of persons detained for exercising these rights and freedoms, and encourages further progress in this regard; UN ١١- ترحب باﻹفراج عن اﻷشخاص المعتقلين بسبب ممارستهم هذه الحقوق والحريات وتشجع على إحراز مزيد من التقدم في هذا الشأن ؛
    The Constitution of Uzbekistan grants to all citizens of the Republic basic rights and freedoms and provides for their equality before the law without distinction as to sex, race, nationality, language, religion, social standing, or personal beliefs. UN ويمنح دستـــور أوزبكستــان الحقوق والحريات اﻷساسية لجميـــع مواطنـــي الجمهورية، وينص على المساواة بينهم أمام القانون دون تمييز بسبب الجنس أو العرق أو الجنسية أو اللغة أو الديانة أو الوضع الاجتماعي أو المعتقدات الشخصية.
    In early 2014, the office of High Commissioner for the protection of rights and freedoms and mediation had been established. UN وأعلن الوفد تعيين " مفوض سام معني بحماية الحقوق والحريات والوساطة " مطلع عام 2014.
    The function of the judiciary is to uphold civil rights and freedoms and the legally protected interests of the State and society. UN وتوكل إلى السلطة القضائية مهمة حماية حقوق وحريات المواطنين وكذلك المصالح المشتركة ومصالح الدولة المحمية بموجب القانون.
    Montenegro protects rights and freedoms and everyone has a duty to respect the rights and freedoms of others. UN 91- يكفل الجبل الأسود حماية الحقوق والحريات، ويجب على الجميع احترام حقوق وحريات الآخرين.
    Albania noted with satisfaction that Montenegro had provided guarantees for fundamental rights and freedoms and had embarked on the right path towards a brighter future for its citizens. UN ولاحظت ألبانيا بارتياح أن الجبل الأسود قد وضع ضمانات للحقوق والحريات الأساسية وشرع في بناء مستقبل أفضل لمواطنيه.
    Women and men have equal rights and freedoms and equal opportunities of exercising them. UN ويتمتع كل من المرأة والرجل بحقوق وحريات متساوية وفرص متكافئة لممارستها.
    Millions of people still lacked the most basic rights and freedoms, and many Governments still routinely avoided fulfilling their obligations. UN فهناك العديد من ملايين اﻷشخاص الذين لا زالوا لا يتمتعون بالحقوق والحريات اﻷساسية الدنيا ولا تزال حكومات تتنصل على نحو منتظم من التزاماتها.
    The main purpose of this Act is to safeguard the human dignity of persons with disabilities, and thereby ensure that they are able to enjoy their rights and freedoms and fulfil their duties as citizens. UN والهدف الرئيسي من هذا القانون هو تمتيع الأشخاص ذوي الإعاقة بحقوقهم وحرياتهم وجعلهم يضطلعون بواجباتهم كمواطنين بحكم كرامة الإنسان.
    V. PROBLEMS IN ENSURING HUMAN rights and freedoms and MEANS OF SOLVING THEM UN خامساً - المشاكل المتصلة باحترام الحريات والحقوق الأساسية ووسائل معالجتها
    :: Recognition, observance and protection of human and civil rights and freedoms, and also of the lawful interests of legal entities; UN :: الاعتراف بحقوق الإنسان والحقوق والحريات المدنية، وكذلك المصالح المشروعة للهيئات القانونية ومراعاتها وحمايتها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus