"rights and remedies" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحقوق وسبل الانتصاف
        
    • بالحقوق وسبل الانتصاف
        
    • الحقوق وتدابير الانصاف
        
    • للحقوق وسبل الانتصاف
        
    It was stated that, as a result, all the rights and remedies set out in the enforcement chapter of the draft guide would not apply. UN وقيل إن جميع الحقوق وسبل الانتصاف الواردة في الفصل المتعلق بالإنفاذ من مشروع الدليل تصبح نتيجة لذلك غير سارية.
    rights and remedies with respect to the secured obligation UN الحقوق وسبل الانتصاف فيما يتعلّق بالالتزام المضمون
    He argues that, although the Covenant does not oblige States parties to provide legal aid in respect to civil actions, States parties are under an obligation to give effects to the rights and remedies set out in the Covenant. UN ويقول إنه وإن كان العهد لا يلزم الدول اﻷطراف بتوفير المساعدة القانونية بالنسبة لﻹجراءات المدنية، فإن الدول اﻷطراف ملزمة بإعمال الحقوق وسبل الانتصاف المحددة في العهد.
    55. Principle 25 has two elements and refers to the rights of victims to be informed with regard to violations, as well as to the development by States of means of informing the public of rights and remedies. UN 55- يقوم المبدأ 25 على عنصرين ويشير إلى حق الضحايا في الحصول على معلومات عن الانتهاكات، كما يشير إلى قيام الدول باستحداث وسائل لإحاطة الجمهور علماً بالحقوق وسبل الانتصاف.
    The Asian Legal Resource Centre aims to promote awareness of rights and remedies under national, regional and international instruments; exchange expertise and experience among human rights organizations and legal resource groups in Asia; engage in research on human rights and provide legal resources in the region; promote the training of lawyers and paralegal workers; and promote the reform of institutions to increase their capacity. UN يهدف المركز الآسيوي للموارد القانونية إلى تعزيز الوعي بالحقوق وسبل الانتصاف المنصوص عليها في الصكوك الوطنية والإقليمية والدولية؛ وتبادل الخبرات والتجارب بين منظمات حقوق الإنسان وهيئات الاستشارة القانونية في آسيا؛ ومباشرة البحوث في مجال حقوق الإنسان وتوفير الاستشارة القانونية في المنطقة؛ وتعزيز تدريب المحامين والمساعدين القانونيين؛ وتشجيع إصلاح المؤسسات من أجل تعزيز قدراتها.
    (a) To make available to women who have been subjected to violence information on rights and remedies and on how to obtain them, in addition to information about participating in criminal proceedings and the scheduling, progress and ultimate disposition of the proceedings; UN )أ( أن تتاح للنساء اللائي تعرضن للعنف معلومات عن الحقوق وتدابير الانصاف وكيفية الحصول عليها، اضافة إلى معلومات عن المشاركة في اﻹجراءات الجنائية وجدولها الزمني والتقدم المحرز فيها والحكم اﻷخير الذي يصدر فيها؛
    Creditor of the lessee takes subject to the rights and remedies of the parties to the lease and cannot impair any interest arising under the lease UN :: ترجّح كفة الحقوق وسبل الانتصاف الخاصة بطرفي عقد التأجير على كفة دائن المستأجر، الذي لا يمكنه أن يخل بأيِّ مصلحة ناشئة بموجب عقد التأجير
    It would be incongruous in these cases to deny the victims of such non-State actors the rights and remedies available to other victims. UN ومن غير المناسب في هذه الحالات حرمان ضحايا هذه الجهات الفاعلة من غير الدول من الحقوق وسبل الانتصاف المتاحة لغيرهم من الضحايا.
    rights and remedies after default UN الحقوق وسبل الانتصاف بعد التقصير
    94. As more specifically provided in other recommendations of this chapter, the law should provide that after default the secured creditor is entitled to exercise the rights and remedies described in recommendation 93: UN 94- حسبما هو منصوص عليه بمزيد من التحديد في توصيات أخرى من هذا الفصل، ينبغي أن ينص القانون على أنه يحق للدائن المضمون، بعد التقصير، أن يمارس الحقوق وسبل الانتصاف المبيّنة في التوصية 93:
    It also noted that, if the suggested new subparagraph were added in recommendation 144, it could place in doubt the application of the rule contained in recommendation 130 in the case of other recommendations in which there was no explicit reference to waiver of rights and remedies. UN ولاحظت كذلك أنه إذا أضيفت الفقرة الجديدة المقترحة إلى التوصية 144، فيمكن أن تشكك في انطباق القاعدة الواردة في التوصية 130 في حالة التوصيات الأخرى التي لا تشير صراحة إلى التنازل عن الحقوق وسبل الانتصاف.
    It also noted that, if the suggested new subparagraph were added in recommendation 144, it could place in doubt the application of the rule contained in recommendation 130 in the case of other recommendations in which there was no explicit reference to waiver of rights and remedies. UN ولاحظت كذلك أنه إذا أضيفت الفقرة الجديدة المقترحة إلى التوصية 144، فيمكن أن تشكك في انطباق القاعدة الواردة في التوصية 130 في حالة التوصيات الأخرى التي لا تشير صراحة إلى التنازل عن الحقوق وسبل الانتصاف.
    24. The legal system can play an important role in supporting poverty eradication by giving poor people access to the appropriate mix of rights and remedies. UN 24 - يمكن أن يؤدي النظام القانوني دورا هاما في دعم القضاء على الفقر بمنح الفقراء إمكانية الحصول على المزيج المناسب من الحقوق وسبل الانتصاف.
    96. The law should provide for summary judicial proceedings with respect to the exercise of rights and remedies of the secured creditor, the grantor, and any other person who owes performance of the secured obligation or claims to have a right in the encumbered assets. UN 96- ينبغي أن ينص القانون على إجراءات قضائية معجّلة فيما يتعلق بممارسة الحقوق وسبل الانتصاف المتاحة للدائن المضمون أو المانح أو أي طرف آخر يتعين عليه أداء الالتزام المضمون أو يدعي أن له حقا في الموجودات المرهونة.
    26. States should develop means of informing the general public and, in particular, victims of violations of international human rights and humanitarian law of the rights and remedies contained within these principles and guidelines and of all available legal, medical, psychological, social, administrative and all other services to which victims may have a right of access. UN 26- ينبغي للدول أن تُنشئ وسائل لإعلام عامة الجمهور، ولا سيما ضحايا انتهاكات قانون حقوق الإنسان الدولي والقانون الإنساني الدولي، بالحقوق وسبل الانتصاف الواردة ضمن نطاق هذه المبادئ والخطوط التوجيهية وبكافة الخدمات القانونية والطبية والنفسية والاجتماعية والإدارية المتاحة وسائر الخدمات الأخرى التي قد يتمتع الضحايا بالحق في الحصول عليها.
    24. States should develop means of informing the general public and, in particular, victims of gross violations of international human rights law and serious violations of international humanitarian law of the rights and remedies addressed by these Principles and Guidelines and of all available legal, medical, psychological, social, administrative and all other services to which victims may have a right of access. UN 24- ينبغي للدول أن تُنشئ وسائل لإعلام عامة الجمهور، ولا سيما ضحايا الانتهاكات الجسيمة لقانون حقوق الإنسان الدولي والانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي، بالحقوق وسبل الانتصاف التي تتناولها هذه المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية وبكافة الخدمات القانونية والطبية والنفسية والاجتماعية والإدارية المتاحة وسائر الخدمات الأخرى التي يجوز للضحايا الحصول عليها.
    24. States should develop means of informing the general public and, in particular, victims of gross violations of international human rights law and serious violations of international humanitarian law of the rights and remedies addressed by these Basic Principles and Guidelines and of all available legal, medical, psychological, social, administrative and all other services to which victims may have a right of access. UN 24 - ينبغي للدول أن تُنشئ وسائل لإعلام عامة الجمهور، ولا سيما ضحايا الانتهاكات الجسيمة للقانون الدولي لحقوق الإنسان والانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي، بالحقوق وسبل الانتصاف التي تتناولها هذه المبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية وبكافة الخدمات القانونية والطبية والنفسية والاجتماعية والإدارية المتاحة وسائر الخدمات الأخرى التي يجوز للضحايا الحصول عليها.
    24. States should develop means of informing the general public and, in particular, victims of gross violations of international human rights law and serious violations of international humanitarian law of the rights and remedies addressed by these Basic Principles and Guidelines and of all available legal, medical, psychological, social, administrative and all other services to which victims may have a right of access. UN 24 - ينبغي للدول أن تنشئ وسائل لإعلام عامة الجمهور، ولا سيما ضحايا الانتهاكات الجسيمة للقانون الدولي لحقوق الإنسان والانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي، بالحقوق وسبل الانتصاف التي تتناولها هذه المبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية وبجميع الخدمات القانونية والطبية والنفسية والاجتماعية والإدارية المتاحة وسائر الخدمات الأخرى التي يجوز للضحايا الحصول عليها.
    24. States should develop means of informing the general public and, in particular, victims of gross violations of international human rights law and serious violations of international humanitarian law of the rights and remedies addressed by these Basic Principles and Guidelines and of all available legal, medical, psychological, social, administrative and all other services to which victims may have a right of access. UN 24- ينبغي للدول أن تُنشئ وسائل لإعلام عامة الجمهور، ولا سيما ضحايا الانتهاكات الجسيمة لقانون حقوق الإنسان الدولي والانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي، بالحقوق وسبل الانتصاف التي تتناولها هذه المبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية وبكافة الخدمات القانونية والطبية والنفسية والاجتماعية والإدارية المتاحة وسائر الخدمات الأخرى التي يجوز للضحايا الحصول عليها.
    24. States should develop means of informing the general public and, in particular, victims of gross violations of international human rights law and serious violations of international humanitarian law of the rights and remedies addressed by these Basic Principles and Guidelines and of all available legal, medical, psychological, social, administrative and all other services to which victims may have a right of access. UN 24- ينبغي للدول أن تُنشئ وسائل لإعلام عامة الجمهور، ولا سيما ضحايا الانتهاكات الجسيمة لقانون حقوق الإنسان الدولي والانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي، بالحقوق وسبل الانتصاف التي تتناولها هذه المبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية وبكافة الخدمات القانونية والطبية والنفسية والاجتماعية والإدارية المتاحة وسائر الخدمات الأخرى التي يجوز للضحايا الحصول عليها.
    " (a) To make available to women who have been subjected to violence information on rights and remedies and on how to obtain them, in addition to information about participating in criminal proceedings and the scheduling, progress and ultimate disposition of the proceedings; UN " )أ( أن تتاح للنساء اللائي تعرضن للعنف معلومات عن الحقوق وتدابير الانصاف وكيفية الحصول عليها، اضافة إلى معلومات عن المشاركة في اﻹجراءات الجنائية وجدولها الزمني والتقدم المحرز فيها والحكم اﻷخير الذي يصدر فيها؛
    A general description of rights and remedies available is insufficient. UN وترى اللجنة أن الاكتفاء بوصف عام للحقوق وسبل الانتصاف المتاحة لا يعتبر كافياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus