5. Recognizes that States have the primary responsibility for the promotion of the full enjoyment of cultural rights by everyone and for the enhancement of respect for different cultural identities; | UN | 5- تسلم بأن الدول هي المسؤولة في المقام الأول عن تعزيز تمتع الجميع بالحقوق الثقافية تمتعاً كاملاً، وعن الارتقاء بمستوى احترام مختلف الهويات الثقافية؛ |
6. Also recognizes that the promotion and protection of the full enjoyment of cultural rights by everyone and the respect for different cultural identities is a vital element for the protection of cultural diversity in the context of the ongoing process of globalization; | UN | 6- تسلم أيضاً بأن تعزيز وحماية تمتع الجميع بالحقوق الثقافية تمتعاً كاملاً واحترام الهويات الثقافية المختلفة يشكلان عنصراً حيوياً لحماية التنوع الثقافي في سياق عملية العولمة الجارية؛ |
5. Recognizes that States have the primary responsibility for the promotion of the full enjoyment of cultural rights by everyone and for the enhancement of respect for different cultural identities; | UN | 5- تسلم بأن الدول هي المسؤول الرئيسي عن تعزيز تمتع الجميع بالحقوق الثقافية تمتعاً كاملاً، وعن الارتقاء بمستوى احترام مختلف الهويات الثقافية؛ |
6. Also recognizes that the promotion and protection of the full enjoyment of cultural rights by everyone and the respect for different cultural identities is a vital element for the protection of cultural diversity in the context of the ongoing process of globalization; | UN | 6- تسلم أيضاً بأن تعزيز وحماية تمتع الجميع بالحقوق الثقافية تمتعاً كاملاً واحترام الهويات الثقافية المختلفة يشكلان عنصراً حيوياً لحماية التنوع الثقافي في سياق عملية العولمة الجارية؛ |
5. Recognizes that States have the primary responsibility for the promotion of the full enjoyment of cultural rights by everyone and for the enhancement of respect for different cultural identities; | UN | 5- تسلم بأن الدول هي المسؤول الرئيسي عن تعزيز تمتع الجميع بالحقوق الثقافية تمتعاً كاملاً، وعن الارتقاء بمستوى احترام مختلف الهويات الثقافية؛ |
6. Also recognizes that the promotion and protection of the full enjoyment of cultural rights by everyone and the respect for different cultural identities is a vital element for the protection of cultural diversity in the context of the ongoing process of globalization; | UN | 6- تسلم أيضاً بأن تعزيز وحماية تمتع الجميع بالحقوق الثقافية تمتعاً كاملاً واحترام الهويات الثقافية المختلفة يشكلان عنصراً حيوياً لحماية التنوع الثقافي في سياق عملية العولمة الجارية؛ |
Recognizing that the attention paid to the importance of international solidarity as a vital component of the efforts made by developing countries to realize the right to development of their peoples and to promote the full enjoyment of economic, social and cultural rights by everyone has been insufficient, | UN | وإذ يقر بعدم كفاية ما أُولي من اهتمام لأهمية التضامن الدولي باعتباره عنصراً حيوياً في جهود البلدان النامية في سبيل إعمال حق شعوبها في التنمية وتعزيز تمتع الجميع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية تمتعاً كاملاً، |
5. Recognizes that States have the primary responsibility for the promotion of the full enjoyment of cultural rights by everyone and for the enhancement of respect for different cultural identities; | UN | 5- تسلم بأن الدول هي المسؤولة في المقام الأول عن تعزيز تمتع الجميع بالحقوق الثقافية تمتعاً كاملاً، وعن الارتقاء بمستوى احترام الهويات الثقافية المختلفة؛ |
7. Recognizes that the promotion and protection of the full enjoyment of cultural rights by everyone and the respect for different cultural identities are vital elements for the protection of cultural diversity in the context of the ongoing process of globalization; | UN | 7- تسلم بأن تعزيز وحماية تمتع الجميع بالحقوق الثقافية تمتعاً كاملاً واحترام الهويات الثقافية المختلفة يشكل عناصرَ حيويةً لحماية التنوع الثقافي في سياق عملية العولمة الجارية؛ |
5. Recognizes that States have the primary responsibility for the promotion of the full enjoyment of cultural rights by everyone and for the enhancement of respect for different cultural identities; | UN | 5- تسلم بأن الدول هي المسؤولة في المقام الأول عن تعزيز تمتع الجميع بالحقوق الثقافية تمتعاً كاملاً، وعن الارتقاء بمستوى احترام الهويات الثقافية المختلفة؛ |
7. Recognizes that the promotion and protection of the full enjoyment of cultural rights by everyone and the respect for different cultural identities are vital elements for the protection of cultural diversity in the context of the ongoing process of globalization; | UN | 7- تسلم بأن تعزيز وحماية تمتع الجميع بالحقوق الثقافية تمتعاً كاملاً واحترام الهويات الثقافية المختلفة يشكل عناصرَ حيويةً لحماية التنوع الثقافي في سياق عملية العولمة الجارية؛ |
5. Recognizes that States have the primary responsibility for the promotion of the full enjoyment of cultural rights by everyone and for the enhancement of respect for different cultural identities; | UN | 5- تسلم بأن الدول هي المسؤولة في المقام الأول عن تعزيز تمتع الجميع بالحقوق الثقافية تمتعاً كاملاً، وعن الارتقاء بمستوى احترام مختلف الهويات الثقافية؛ |
7. Recognizes that the promotion and protection of the full enjoyment of cultural rights by everyone and the respect for different cultural identities are vital elements for the protection of cultural diversity in the context of the ongoing process of globalization; | UN | 7- تسلم بأن تعزيز وحماية تمتع الجميع بالحقوق الثقافية تمتعاً كاملاً واحترام الهويات الثقافية المختلفة يشكل عناصرَ حيويةً لحماية التنوع الثقافي في سياق عملية العولمة الجارية؛ |
The Committee calls on the State party to ensure the enjoyment of reproductive health rights by everyone without discrimination and to consider amending the 2005-2015 Strategic Plan on Fertility Health to include targeted measures and resources to improve access to and provision of sexual and reproductive health services in rural areas. | UN | تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تكفل تمتع الجميع بالحقوق المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية دون تمييز وأن تنظر في تعديل الخطة الاستراتيجية بشأن جونب الصحة المتعلقة بالخصوبة للفترة 2005-2015 بغية إدراج ما يلزم من تدابير وتخصيص ما يلزم من موارد لزيادة فرص الحصول على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية وتقديمها في المناطق الريفية. |
The Committee calls on the State party to ensure the enjoyment of reproductive health rights by everyone without discrimination and to consider amending the 2005 - 2015 Strategic Plan on Fertility Health to include targeted measures and resources to improve access to and provision of sexual and reproductive health services in rural areas. | UN | تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تكفل تمتع الجميع بالحقوق المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية دون تمييز وأن تنظر في تعديل الخطة الاستراتيجية بشأن جوانب الصحة المتعلقة بالخصوبة للفترة 2005-2015 بغية إدراج ما يلزم من تدابير وتخصيص ما يلزم من موارد لزيادة فرص الحصول على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية وتقديمها في المناطق الريفية. |