"rights machinery" - Traduction Anglais en Arabe

    • آلية حقوق
        
    • آليات حقوق
        
    • أجهزة حقوق
        
    • جهاز حقوق
        
    • لآلية حقوق
        
    • التحتية لحقوق
        
    • وأجهزة حقوق
        
    • وآليات حقوق
        
    • ﻵليات حقوق
        
    • آلية لحقوق
        
    • ميدان حقوق
        
    • هيئات حقوق
        
    • بأجهزة حقوق
        
    • ﻷجهزة حقوق
        
    • آلية الأمم المتحدة لحقوق
        
    We should reform human rights machinery and strengthen assistance in this field. UN ويتعين علينا إصلاح آلية حقوق اﻹنسان وتعزيز المساعدة في هذا المجال.
    At the same time, the human rights machinery had no voice in the development of bilateral and multilateral free trade agreements. UN وفي الوقت ذاته، فإن آلية حقوق الإنسان لا قول لها في عملية تطوير اتفاقات التجارة الحرة الثنائية والمتعددة الأطراف.
    The Dutch Government urges that the capacity of the human rights machinery, and particularly the Human Rights Council, be strengthened. UN وتحث الحكومة الهولندية على تعزيز قدرة آلية حقوق الإنسان، ولا سيما مجلس حقوق الإنسان.
    Databases linking various parts of the human rights machinery facilitated access to information and enhanced the quality of work. UN ويسّرت قواعد البيانات التي تربط بين مختلف أجزاء آليات حقوق الإنسان الحصول على المعلومات وعزّزت نوعية العمل.
    Please provide information about the efforts to support human rights machinery and women's rights machinery politically and financially. UN يرجى تقديم معلومات بشأن الجهود المبذولة لدعم أجهزة حقوق الإنسان وأجهزة حقوق المرأة سياسياً ومالياً.
    The growing complexity of the human rights machinery and the corresponding burden of reporting obligations strain the resources of Member States and the Secretariat. UN وتنامي تعقد جهاز حقوق الإنسان والعبء المقابل لالتزامات تقديم تقارير يجهدان موارد الدول الأعضاء والأمانة العامة.
    Logically speaking, if it works as intended, that instrument should allow the human rights machinery to act beyond political interests and ambitions. UN وبنظرة منطقية، فإن عمل تلك الأداة بالطريقة المنشودة من شأنه السماح لآلية حقوق الإنسان بالعمل بصورة تتجاوز المصالح والمطامح السياسية.
    The Human Rights Council was created to strengthen the United Nations human rights machinery. UN لقد أنشئ مجلس حقوق الإنسان من أجل تعزيز آلية حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة.
    Later, it made significant contributions to the institution-building process of the Council and in the reform of the United Nations human rights machinery. UN وبعدها أسهمت إسهاما ملموسا في عملية البناء المؤسسي للمجلس وفي إصلاح آلية حقوق الإنسان بالأمم المتحدة.
    They are directed at the development of synergies within the human rights machinery, which should lead to better promotion and protection of the rights of the victims of racism and intolerance. UN والغاية من المقترحات خلق أوجه تآزر داخل آلية حقوق الإنسان ككل تؤدي إلى زيادة تعزيز وحماية حقوق ضحايا العنصرية والتعصب.
    It noted that the Government has ratified most major human rights instruments and cooperated with United Nations human rights machinery. UN وأشارت إلى أن الحكومة قد صدقت على معظم صكوك حقوق الإنسان الرئيسية، وتعاونت مع آلية حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة.
    Behind that institutional reform agreed by the international community, there was the idea of the need to de-politicize the human rights machinery. UN وكانت وراء الإصلاح المؤسسي الذي اتفق عليه المجتمع الدولي الفكرة المتمثلة في ضرورة تخليص آلية حقوق الإنسان من طابع التسييس.
    The first revision of Fact Sheet No. 1, Human rights machinery, is being edited. UN ويجري تحرير التنقيح اﻷول لصحيفة الوقائع رقم ١ آلية حقوق اﻹنسان.
    The international reaction to recent initiatives relating to the review of the human rights machinery gives rise to the hope that constructive solutions are also feasible in this complicated area. UN أما رد الفعل الدولي على المبادرات اﻷخيرة المتعلقة باستعراض آلية حقوق اﻹنسان، فإنه يبعث على أمل في أن تكون الحلول البناءة مجدية أيضا في هذا المجال المعقد.
    At the international level, more efforts must be made to support women's use of the international human rights machinery, so that it effectively promotes national level implementation of these instruments. UN وعلى الصعيد الدولي، لا بد من بذل مزيد من الجهود لدعم قدرة المرأة على الاستفادة من آليات حقوق الإنسان الدولية، لكي تعزز تنفيذ هذه الصكوك بفعالية على الصعيد الوطني.
    28. Throughout 1999, the Office has continued its support for new and restored democracies through the human rights machinery. UN 28- استمرت المفوضية طوال عام 1999 في تقديم الدعم للديمقراطيات الجديدة والمستعادة عن طريق آليات حقوق الإنسان.
    Meanwhile, the positive impact on the protection of refugees of the human rights machinery was evident in Panama. UN وفي الأثناء، كان الأثر الإيجابي لحماية اللاجئين الذي أحدثته آليات حقوق الإنسان جلياً في بنما.
    380. The proliferation of human rights machinery was noted with concern. UN 380 - وأشير مع القلق إلى تكاثر أجهزة حقوق الإنسان.
    380. The proliferation of human rights machinery was noted with concern. UN 380 - وأشير مع القلق إلى تكاثر أجهزة حقوق الإنسان.
    The actual performance of the mechanism in a logical context should allow the human rights machinery to act beyond political interests. UN وينبغي للأداء الفعلي للآلية، في سياق منطقي، أن ُيمكن جهاز حقوق الإنسان من العمل بصورة تتجاوز المصالح السياسية.
    The United Nations human rights machinery cannot remain impassive in the face of an event of such serious magnitude. UN ولا يمكن لآلية حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة أن تبقى مكتوفة الأيدي أمام حدث بهذه الخطورة.
    Since that date, there have been major developments in regard to the strengthening of the State's human rights machinery, including with respect to the elimination of racial discrimination. UN حيث شهدت الدولة منذ ذلك التاريخ تطورات كبرى فيما يتعلق بتطوير وتعزيز البنية التحتية لحقوق الإنسان متضمناً ذلك مناهضة التمييز العنصري.
    We welcome the across-the-board review of the information activities and human rights machinery of the United Nations. UN ونحن نرحب بالاستعراض الشامل الذي يجري لجميع الأنشطة الإعلامية وآليات حقوق الإنسان في الأمم المتحدة.
    Furthermore, the efficient functioning of the international human rights machinery, which assists the implementation of the international human rights standards, depends on the cooperation of the Member States. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن التسيير الفعال ﻵليات حقوق اﻹنسان الدولية، التي تساعد في إعمال المعايير الدولية لحقوق اﻹنسان، يتوقف على التعاون من جانب الدول اﻷعضاء.
    The resolution in its entirety, however, should provide a basis for better human rights machinery than the one it is replacing. UN غير أن القرار في مجموعه ينبغي أن يوفر أساس آلية لحقوق الإنسان أفضل من سابقتها.
    The Summit resolved to strengthen the United Nations human rights machinery. UN وكان اجتماع القمة قد عقد العزم على تعزيز آلية الأمم المتحدة في ميدان حقوق الإنسان.
    Changes to other parts of the human rights machinery, for example the introduction of the universal periodic review, had a potential impact on the work of human rights treaty bodies. UN وتترك التغييرات في أجزاء أخرى من آلية حقوق الإنسان، من قبيل تطبيق الاستعراض الدوري الشامل مثلاً، أثرها المحتمل على عمل هيئات حقوق الإنسان المنشأة بمعاهدات.
    The Centre also produced 500 copies in Danish of pamphlets on human rights machinery. UN وأنتج المركز كذلك ٥٠٠ نسخة باللغة الدانمركية من المنشورات المتعلقة بأجهزة حقوق اﻹنسان.
    Norway valued the role of United Nations instruments and mechanisms and had already joined forces with those who recognized the importance of providing adequate resources to the human rights machinery, not just in relation to the Conference but as a general policy. UN وإن النرويج تقدر قيمة ودور صكوك اﻷمم المتحدة وآلياتها وقد انضمت بالفعل إلى الجهات التي تعترف بأهمية توفير الموارد الكافية ﻷجهزة حقوق اﻹنسان، ولا تقتصر في ذلك على ما له علاقة بالمؤتمر بل تعتبر ذلك سياسة عامة.
    Bangladesh has so far hosted several special rapporteurs, demonstrating its willingness to cooperate with the United Nations human rights machinery. UN واستضافت بنغلاديش حتى الآن العديد من المقررين الخاصين مبدية بذلك استعدادها للتعاون مع آلية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus