South Africa is particularly encouraged by the progress it has made in protecting the rights of domestic workers. | UN | وتستمد جنوب أفريقيا تشجيعاً خاصاً من التقدم الذي حققته في حماية حقوق خدم المنازل. |
Spain has just approved new legislation designed to protect the rights of domestic workers and ensure access to the minimum wage. | UN | ووافقت إسبانيا للتو على تشريع جديد مصمم لحماية حقوق خدم المنازل وكفالة الحصول على الحد الأدنى للأجور. |
Argentina and Colombia have amended their legislation to improve the rights of domestic workers. | UN | وقامت الأرجنتين وكولومبيا بتعديل تشريعاتهما لتحسين حقوق خدم المنازل. |
(ii) Violation of the rights of domestic workers, especially women and girls | UN | `2` انتهاك حقوق العاملين في الخدمة المنزلية ولا سيما النساء والبنات |
Information regarding the rights of domestic workers is also provided to the population. | UN | وتقدم أيضاً إلى السكان معلومات بشأن حقوق العاملين في الخدمة المنزلية. |
It also urges the State party to establish a concrete timetable for the adoption of legislative and policy measures to protect the rights of domestic workers. It requests the State party to include information on the steps and measures taken and, in particular, on their impact, in its next periodic report. | UN | وتحث الدولة الطرف أيضا على أن تضع جدولا زمنيا واضحا لتطبيق تدابير تشريعية وسياسية لحماية حقوق العاملات بالخدمة المنزلية وتناشدها أن تدرج في تقريرها الدوري التالي معلومات عن الخطوات والتدابير التي اتخذتها، وعن تأثيرها بشكل خاص. |
It also urges the State party to establish a concrete timetable for the adoption of legislative and policy measures to protect the rights of domestic workers. It requests the State party to include information on the steps and measures taken and, in particular, on their impact, in its next periodic report. | UN | وتحث الدولة الطرف أيضا على أن تضع جدولا زمنيا واضحا لتطبيق تدابير تشريعية وسياسية لحماية حقوق العاملات بالخدمة المنزلية وتناشدها أن تدرج في تقريرها الدوري التالي معلومات عن الخطوات والتدابير التي اتخذتها، وعن تأثيرها بشكل خاص. |
577. The African Association of Education for Development focused its comments on the rights of domestic workers, stating that women from East Africa suffered from diverse forms of abuse in Lebanon and were without protection. | UN | 577- وركّزت الرابطة الأفريقية للتعليم من أجل التنمية تعليقاتها على حقوق خدم المنازل فقالت إن النساء من بلدان شرق أفريقيا يعانين من أشكال متنوعة من الاعتداءات في لبنان ولا يحظَيْن بأي حماية. |
81. The adoption of a new ILO instrument to defend the rights of domestic workers is an important milestone in protecting female migrant workers. | UN | 81 - ويشكل اعتماد صك جديد لمنظمة العمل الدولية للدفاع عن حقوق خدم المنازل معلما هاما في حماية العاملات المهاجرات. |
The General Comment called for the promotion and protection of the rights of domestic workers at all stages, decent work for domestic workers, and proper regulation of such work by national labour legislation so as to ensure that domestic workers enjoy the same level of protection as other workers, and have effective access to justice and remedies. | UN | ويدعو التعليق العام إلى تعزيز حقوق خدم المنازل وحمايتها في جميع المراحل، وإلى توفير العمل اللائق لهم، وتنظيم هذا العمل بشكل سليم، من خلال سن قوانين عمل وطنية تكفل تمتعهم بنفس المستوى من الحماية الذي يتمتع به العمال الآخرون، وحصولهم على العدالة وسبل الانتصاف بصورة فعالة. |
The ILO Convention No. 189 concerning Decent Work for Domestic Workers concerns similar issues as the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families and in this area the Czech Republic considers its national legislation sufficient for the protection of the rights of domestic workers. | UN | فاتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 189 بشأن العمل اللائق لخدم المنازل تتناول مسائل مماثلة للاتفاقية الدولية المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، وترى الجمهورية التشيكية في هذا الصدد أن تشريعاتها الوطنية كافية لحماية حقوق خدم المنازل. |
15. In response to the Committee's previous concluding observations (A/59/38, para. 396), the report states on page 86 that the Foreign Office has adopted a number of measures to enhance the rights of domestic workers in diplomatic households. | UN | 15 - واستجابةً للملاحظات الختامية التي قدمتها اللجنة في السابق()، يبين التقرير في الصفحة 118 أن وزارة الخارجية اتخذت عدداً من التدابير لتعزيز حقوق خدم المنازل لدى الأسر الدبلوماسية. |
(xv) Promote and protect the rights of domestic workers by ratifying the Domestic Workers Convention, 2011 (No. 189) of the International Labour Organization and by developing and implementing labour market and employment policies to guarantee decent pay and conditions for domestic work; | UN | ' 15` تعزيز حقوق خدم المنازل وحمايتها من خلال التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية (رقم 189) المبرمة في عام 2011 بشأن العمل اللائق للعمال المنزليين، ووضع وتنفيذ سياسات سوق العمل والعمالة الكفيلة بضمان الأجر اللائق والظروف الملائمة للعمل في الخدمة المنزلية؛ |
15. In response to the Committee's previous concluding observations (A/59/38, para. 396), the report states on page 86 that the Foreign Office has adopted a number of measures to enhance the rights of domestic workers in diplomatic households. | UN | 15 - استجابةً للملاحظات الختامية التي قدمتها اللجنة سابقا (الفقرة 396 من الوثيقة A/59/38) يبين التقرير في الصفحة 118 أن وزارة الخارجية اتخذت عدداً من التدابير لتعزيز حقوق خدم المنازل لدى الأسر الدبلوماسية. |
19. The new Paid Domestic Act designates the Ministry of Labour and Social Security, the Office of the Ombudsperson and the National Institute for Women as the institutions responsible for mass dissemination of the content of the new Chapter 8 of the Labour Code and related legislation on the rights of domestic workers. | UN | 19 - ويعيِّن القانون الجديد الخاص بالخدمة المنزلية لقاء أجر وزارة العمل والضمان الاجتماعي، ومكتب أمين المظالم والمعهد الوطني للمرأة باعتبارها المؤسسات المسؤولة عن التوزيع الشامل لمضمون الفصل 8 الجديد في قانون العمل وما يتصل بذلك من تشريعات بشأن حقوق العاملين في الخدمة المنزلية. |
(9) States have a role in effectively controlling labour brokers and recruitment agencies and ensure that they contribute to the protection of rights of domestic workers. | UN | (9) وللدول دور تؤديه في فرض رقابة فعالة على الوسطاء ووكالات الانتداب وفي كفالة مساهمة تلك الجهات في حماية حقوق العاملين في الخدمة المنزلية. |
(9) States have a role in effectively controlling labour brokers and recruitment agencies and ensure that they contribute to the protection of rights of domestic workers. | UN | (9) وللدول دور تؤديه في فرض رقابة فعالة على الوسطاء ووكالات الانتداب وفي كفالة مساهمة تلك الجهات في حماية حقوق العاملين في الخدمة المنزلية. |
13. The Special Rapporteur on the human rights of migrants expressed satisfaction with work on a draft law on domestic workers, and urged that it be finalized and adopted in order to better safeguard the rights of domestic workers, whose abuse was rarely visible. | UN | 13- وأعرب المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين عن ارتياحه للعمل المتعلق بوضع مشروع قانون بشأن العاملين في الخدمة المنزلية، وحث على استكمال مشروع القانون واعتماده لزيادة ضمان حقوق العاملين في الخدمة المنزلية بالنظر إلى أن الإساءة إليهم قلما تكون ظاهرة(28). |