"rights of ethnic minorities" - Traduction Anglais en Arabe

    • حقوق الأقليات الإثنية
        
    • حقوق الأقليات العرقية
        
    • بحقوق الأقليات الإثنية
        
    • وحقوق اﻷقليات اﻹثنية
        
    • بحقوق الأقليات العرقية
        
    • وحقوق اﻷقليات العرقية
        
    Violations of the rights of ethnic minorities are currently classified as hate crimes. UN وفي الوقت الراهن تصنّف انتهاكات حقوق الأقليات الإثنية كجرائم كراهية.
    The Protection of the rights of ethnic minorities in China's Judicial System UN حماية حقوق الأقليات الإثنية في النظام القضائي الصيني
    She stated that the promotion of the rights of ethnic minorities was raised many times and that Finland shall focus on it seriously. UN وذكرت الممثلة أن تعزيز حقوق الأقليات الإثنية مسألة أثيرت مرات عديدة وأن فنلندا ستركِّز عليها جدياً.
    A particular focus of the office will be the rights of ethnic minorities. UN وسيركز الموظف بشكل خاص على حقوق الأقليات العرقية.
    It commended Russia on the establishment of an institutional framework for the protection of the rights of ethnic minorities and indigenous peoples. UN وأوصت روسيا بوضع إطار مؤسسي لحماية حقوق الأقليات العرقية والسكان الأصليين.
    The Committee recommends that the State party adopt concrete and effective measures of a legislative and other nature, such as public policies to guarantee the recognition of the rights of ethnic minorities to express their own culture and identity. UN توصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف تدابير ملموسة وفعالة تشريعية وغير تشريعية، من قبيل السياسات العامة التي تضمن الاعتراف بحقوق الأقليات الإثنية في التعبير عن ثقافتها وهويتها.
    She stated that the promotion of the rights of ethnic minorities was raised many times and that Finland shall focus on it seriously. UN وذكرت الممثلة أن تعزيز حقوق الأقليات الإثنية مسألة أثيرت مرات عديدة وأن فنلندا ستركِّز عليها جدياً.
    It noted the need to uphold the rights of ethnic minorities. UN وأشارت إلى ضرورة مناصرة حقوق الأقليات الإثنية.
    Of special concern were the restrictions on the rights of ethnic minorities to use their mother tongue. UN وذكر من بواعث القلق الخاص تقييد حقوق الأقليات الإثنية في استعمال لغة الأم.
    The Committee is concerned at the absence of framework legislation for the protection of the rights of ethnic minorities in the State party. UN 10- تشعر اللجنة بالقلق إزاء غياب إطار عمل قانوني لحماية حقوق الأقليات الإثنية في الدولة الطرف.
    rights of ethnic minorities and indigenous peoples UN حقوق الأقليات الإثنية والشعوب الأصلية
    Poland has also signed bilateral treaties of friendship and good neighbourly relations with Lithuania, Belarus, Ukraine, Germany, the Czech Republic, the Russian Federation and Slovakia, which oblige the signatories to protect the rights of ethnic minorities. UN ووقعت بولندا كذلك مع ليتوانيا وبيلاروس وأوكرانيا وألمانيا والجمهورية التشيكية والاتحاد الروسي وسلوفاكيا معاهدات صداقة وحسن جوار ثنائية، تُلزم الأطراف الموقعة بحماية حقوق الأقليات الإثنية.
    Poland has also signed bilateral treaties of friendship and good neighbourly relations with Lithuania, Belarus, Ukraine, Germany, the Czech Republic, the Russian Federation and Slovakia, which oblige the signatories to protect the rights of ethnic minorities. UN ووقعت بولندا كذلك مع ليتوانيا وبيلاروس وأوكرانيا وألمانيا والجمهورية التشيكية والاتحاد الروسي وسلوفاكيا معاهدات صداقة وحسن جوار ثنائية، تُلزم الأطراف الموقعة بحماية حقوق الأقليات الإثنية.
    Guaranteeing respect for the rights of ethnic minorities was critical for national reconciliation and Myanmar's long-term political and social stability. UN وتتسم كفالة احترام حقوق الأقليات الإثنية بأهمية حاسمة لتحقيق المصالحة الوطنية في ميانمار، وكفالة الاستقرار السياسي والاجتماعي فيها في الأجل الطويل.
    A particular focus of the Office will be the rights of ethnic minorities. UN وسيركز المكتب بوجه خاص على حقوق الأقليات العرقية.
    The rights of ethnic minorities are stipulated in the Constitution, the Law on Ethnic Minorities, the Law on the State Language, the Law on Education and other laws. UN 9- وينص الدستور وقانون الأقليات العرقية وقانون لغة الدولة وقانون التربية وسائر القوانين على حقوق الأقليات العرقية.
    They often protect the rights of ethnic minorities, indigenous peoples, refugees, women or children and may have a broader mandate of training and education in human rights. UN وكثيرا ما تعمل هذه الجهات على حماية حقوق الأقليات العرقية والسكان الأصليين واللاجئين والنساء والأطفال، وقد تحظى بولاية أوسع نطاقا فيما يتعلق بالتدريب والتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    H. rights of ethnic minorities 72 - 76 21 UN حاء - حقوق الأقليات العرقية 72 - 76 23
    CERD welcomed the establishment of an institutional framework for the protection of the rights of ethnic minorities and indigenous peoples. UN 4- ورحبت لجنة القضاء على التمييز العنصري بإنشاء إطار مؤسسي لحماية حقوق الأقليات العرقية والشعوب الأصلية(14).
    (b) To ensure compliance with rules and judicial decisions related to the protection of the rights of ethnic minorities and their traditional territories (article 26); UN (ب) كفالة تنفيذ الأحكام والقرارات القضائية المتعلقة بحماية حقوق الأقليات العرقية وأراضيها التقليدية (المادة 26)؛
    The Committee recommends that the State party adopt concrete and effective measures of a legislative and other nature, such as public policies to guarantee the recognition of the rights of ethnic minorities to express their own culture and identity. UN توصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف تدابير ملموسة وفعالة تشريعية وغير تشريعية، من قبيل السياسات العامة التي تضمن الاعتراف بحقوق الأقليات الإثنية في التعبير عن ثقافتها وهويتها.
    The hope was expressed that the existing situation of unrest there would be resolved with respect for human rights and for the rights of ethnic minorities. UN وأعرب عن اﻷمل في حسم حالة القلق الراهنة فيما يتعلق بحقوق الانسان وحقوق اﻷقليات اﻹثنية.
    This ensures that the principles embodied in international labour standards are taken into account in the work of other organizations dealing with issues of civil, political, economic, social and cultural rights, racial and sex discrimination, the rights of ethnic minorities and the rights of children, inter alia. UN وهذا التمثيل يضمن مراعاة المبادئ الواردة في المعايير الدولية للعمل في أعمال المنظمات اﻷخرى المعنية، في جملة أمور، بمسائل حقوق اﻹنسان المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والتمييز العنصري والتمييز القائم على نوع الجنس، وحقوق اﻷقليات العرقية وحقوق اﻷطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus