"rights of indigenous peoples and minorities" - Traduction Anglais en Arabe

    • حقوق الشعوب الأصلية والأقليات
        
    • بحقوق الشعوب الأصلية والأقليات
        
    • حقوق السكان الأصليين والأقليات
        
    A. Defending the rights of indigenous peoples and minorities UN ألف - الدفاع عن حقوق الشعوب الأصلية والأقليات
    Defenders working for the rights of indigenous peoples and minorities UN المدافعون عن حقوق الشعوب الأصلية والأقليات
    Specific efforts to promote the rights of indigenous peoples and minorities are often implemented in cooperation with United Nations agencies. UN وتُنفَّذ غالبا الجهود الخاصة الرامية إلى تعزيز حقوق الشعوب الأصلية والأقليات بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة.
    A. Defending the rights of indigenous peoples and minorities 85 - 92 20 UN ألف- الدفاع عن حقوق الشعوب الأصلية والأقليات 85-92 21
    In Liberia, the human rights adviser conducted a similar activity by preparing a specific report on advancing the rights of indigenous peoples and minorities in Liberia, in which he described the establishment of a task force put together by the Government and the United Nations Mission in Liberia, with the aim of addressing the situation of indigenous peoples living in and working on rubber plantations. UN كما اضطلع مستشار حقوق الإنسان في ليبيريا بنشاط مماثل حيث أعد تقريراً خاصاً يتناول النهوض بحقوق الشعوب الأصلية والأقليات في ليبيريا، ووصف فيه إنشاء فرقة عاملة بالتعاون مع الحكومة وبعثة الأمم المتحدة في ليبيريا بهدف معالجة حالة الشعوب الأصلية التي تعيش وتعمل في مزارع المطاط.
    The rights of indigenous peoples and minorities are guaranteed by the Constitution. UN ويكفل الدستور حقوق السكان الأصليين والأقليات.
    As a consequence of the interest expressed about international developments, clarification was requested as to the balance between the international and national systems for the protection of the rights of indigenous peoples and minorities. UN ونتيجة للاهتمام الذي أُعرب عنه بشأن التطورات الدولية، طُلب توضيح التوازن ما بين النظم الدولية والوطنية لحماية حقوق الشعوب الأصلية والأقليات.
    Organize workshops and seminars to promote and protect the rights of indigenous peoples and minorities and raise awareness and disseminate information about their situations; UN تنظيم حلقات عمل وحلقات دراسية من أجل تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية والأقليات وزيادة التوعية بأوضاعها ونشر المعلومات عنها؛
    She called for the strengthening of international tools and mechanisms for protecting the rights of indigenous peoples and minorities through the adoption of a binding convention on minorities and the adoption of the draft declaration on the rights of indigenous peoples. UN ودعت المتكلمة إلى تعزيز الأدوات والآليات الدولية لحماية حقوق الشعوب الأصلية والأقليات باعتماد اتفاقية ملزمة بشأن الأقليات واعتماد مشروع الإعلان الخاص بحقوق الشعوب الأصلية.
    UNICEF has intensified its engagement with the various mechanisms responsible for the promotion of the rights of indigenous peoples and minorities. UN 92 - وكثفت اليونيسيف تعاملها مع مختلف الآليات المسؤولة عن تعزيز حقوق الشعوب الأصلية والأقليات.
    86. Since the establishment of the mandate, the Special Representative has sent 80 communications on defenders working to promote and protect the rights of indigenous peoples and minorities. UN 86- وأرسلت الممثلة الخاصة، منذ إنشاء ولايتها، 80 رسالة تتعلق بالمدافعين العاملين على تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية والأقليات.
    19. The Special Representative of the Secretary-General on the situation of human rights defenders has, over the period of the mandate, sent 80 communications on human rights defenders working to promote and protect the rights of indigenous peoples and minorities. UN 19- ووجهت الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان، خلال فترة ولايتها، 80 رسالة تتعلق بمدافعين عن حقوق الإنسان يعملون من أجل تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية والأقليات.
    20. Urge multilateral and bilateral development agencies to respect the rights of indigenous peoples and minorities in development plans and programmes that affect them; UN 20- يحثون وكالات التنمية الثنائية والمتعددة الأطراف على احترام حقوق الشعوب الأصلية والأقليات في خطط التنمية والبرامج التي تمسها ؛
    At that stage, she also identified several groups of defenders particularly targeted for their activities, including women human rights defenders; those working to promote economic, social and cultural rights, including land and environmental issues; and those defenders working for the rights of indigenous peoples and minorities. UN كما حددت، في تلك المرحلة، عدة فئات من المدافعين المستهدفين على نحو خاص بسبب أنشطتهم، ومنهم المدافعون عن حقوق الإنسان المكفولة للمرأة؛ والعاملون في مجال تعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما في ذلك قضايا الأراضي والبيئة؛ والمدافعون الذين يعملون من أجل حقوق الشعوب الأصلية والأقليات.
    32. We call on international and regional organizations, interparliamentary associations, States and national parliaments to develop tools that enable legislation to protect the rights of indigenous peoples and minorities. UN 32 - وندعو المنظمات الدولية والإقليمية والرابطات البرلمانية الدولية والدول والبرلمانات الوطنية إلى وضع أدوات تمكِّـن من سن تشريعات لحماية حقوق الشعوب الأصلية والأقليات.
    Other recommendations included an appeal to non-governmental organizations, indigenous peoples and minorities; to organize workshops and seminars to promote and protect the rights of indigenous peoples and minorities with a view to raising awareness and disseminating information about their situations and to participate in local, national, regional and international processes concerning indigenous peoples and minorities. UN وتضمنت توصيات أخرى توجيه نداء إلى المنظمات غير الحكومية والشعوب الأصلية والأقليات لتنظيم حلقات عمل وحلقات دراسية من أجل تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية والأقليات وزيادة التوعية بأوضاعها ونشر المعلومات عنها، والمشاركة في العمليات المحلية والوطنية والإقليمية والدولية المتعلقة بالشعوب الأصلية والأقليات.
    The participants at the seminar on multiculturalism in Africa meeting in Gaborone from 18 to 22 February 2002 call upon the Governments of Africa to recognize and respect the rights of indigenous peoples and minorities living within their States. UN إن المشاركين في الحلقة الدراسية بشأن التعددية الثقافية في أفريقيا، المجتمعين في غابورون في الفترة من 18 إلى 22 شباط/فبراير2002، يطلبون إلى حكومات أفريقيا الاعتراف بحقوق الشعوب الأصلية والأقليات التي تعيش داخل دولها واحترام هذه الحقوق.
    In that context, she analysed the situation of defenders working on economic, social and cultural rights, those defending the rights of indigenous peoples and minorities and those defending the rights of LGBT persons (A/HRC/4/37). UN وفي هذا السياق، حللت الممثلة الخاصة حالة المدافعين عن حقوق الإنسان العاملين في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والمدافعين عن حقوق السكان الأصليين والأقليات والمدافعين عن حقوق السحاقيات واللواطيين ومشتهيي الجنسين والمتحولين جنسياً (AHRC/4/37).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus