The Ministry of Mass Media and communication monitors observance of the law on press, including monitoring that the rights of journalists are not infringed. | UN | وتقوم وزارة الإعلام والاتصالات برصد الالتزام بقانون الصحافة، ويشمل ذلك التحقق من عدم خرق حقوق الصحفيين. |
The Association has been actively defending the rights of journalists and criticizing some procedures used against them. | UN | وتنشط الجمعية في الدفاع عن حقوق الصحفيين ونقد بعض الإجراءات المستخدمة ضدهم. |
All information received on violations of rights of journalists is transmitted to law enforcement agencies. | UN | وتحال جميع المعلومات الواردة عن انتهاكات حقوق الصحفيين إلى وكالات إنفاذ القوانين. |
The economic situation and its impact on the rights of journalists and on publication and circulation requirements. | UN | الأوضاع الاقتصادية وأثرها على حقوق الصحفيين وكذلك متطلبات النشر والتوزيع. |
He nevertheless expresses his concern at the pattern of arrests and urges the Government to ensure that such incidents do not occur and to give due respect to the rights of journalists in accordance with international standards. | UN | غير أنه يعرب عن قلقه إزاء نمط عمليات إلقاء القبض ويحث الحكومة على ضمان عدم تكرار مثل هذه اﻷحداث وعلى أن تولي الاحترام الواجب لحقوق الصحفيين وفقا للمعايير الدولية. بيرو |
The Ombudsman had established a special division on the protection of civil and political rights, and was in the process of developing a national human rights action plan that would include protection of the rights of journalists. | UN | وكان أمين المظالم قد أنشأ قسماً خاصاً معنياً بحماية الحقوق المدنية والسياسية، وهو يعكف حالياً على وضع خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان تشمل حماية حقوق الصحفيين. |
The IFJ has maintained in its work a commitment to the values and standards of international law and humanitarian law as well as campaigning vigorously for the rights of journalists. | UN | ويتمسك الاتحاد في أثناء قيامه بعمله بالتزامه بقـِيـم ومعايير القانون الدولي والقانون الإنساني الدولي فضلا عن الدعوة بقوة لمناصرة حقوق الصحفيين. |
The Ombudsman's Office had taken measures to uphold the rights of journalists in many individual cases brought to its attention, but further measures were needed at all levels to ensure freedom of speech and access to information. | UN | وقد اتخذ مكتب أمين المظالم التدابير اللازمة لمناصرة حقوق الصحفيين في الكثير من الحالات الفردية التي أحيط بها علماً، لكن هناك حاجة إلى اتخاذ مزيد من التدابير على كافة المستويات لضمان حرية التعبير والوصول إلى المعلومات. |
- " Journalism and the law " , an international seminar held from 22 to 24 April 1997, organized by the Soros-Kyrgyzstan Foundation and the Kyrgyz-American Bureau on Human Rights and Rule of Law, with special emphasis on protection of the rights of journalists and freedom of the mass media; | UN | - وعُقدت في الفترة من ٢٢ إلى ٢٤ نيسان/أبريل ١٩٩٧ حلقة دراسية دولية حول موضوع " الصحافة والقانون " ، نظمتها مؤسسة " سوروس قيرغيزستان " والمكتب القيرغيزي - اﻷمريكي لحقوق اﻹنسان وسيادة القانون، مع التشديد بصورة خاصة على حماية حقوق الصحفيين وحرية وسائط اﻹعلام؛ |
The rights of journalists to report and comment on all aspects of society, which includes the expression of views opposed to those of the authorities, and the right of the Belarusian public to receive such information must be guaranteed and should in no case be subject to restrictions other than those provided for by international law. | UN | وذلك أن حقوق الصحفيين في الابلاغ عن جميع جوانب المجتمع والتعليق عليها، وهو ما يشمل التعبير عن آراء تختلف عن آراء السلطات، وحق الجمهور في بيلاروس في تلقي هذه المعلومات، هي حقوق يجب ضمانها وينبغي ألا تخضع بأي حال من اﻷحوال لقيود غير القيود المنصوص عليها في القانون الدولي. |
The same law protected the rights of journalists, who were free to seek and impart information, and made it obligatory for Government officials to provide journalists with information unless doing so would affect the security of the Republic, the constitutional and public order, public morals or the rights of third persons. | UN | ويحمي نفس القانون حقوق الصحفيين الذين يتمتعون بحرية التماس المعلومات ونشرها ويلزم الموظفين الحكوميين بتزويد الصحفيين بالمعلومات إلا إذا كان اﻷمر يتعلق بأمن الجمهورية أو النظام العام أو اﻷخلاق العامة أو إذا كان هناك خطر التعدي على حقوق الغير. |
99. In the aforementioned resolution, the Security Council also urges all parties involved in situations of conflict to respect the professional independence and rights of journalists, media professionals and associated personnel as civilians. | UN | 99- وفي القرار المشار إليه آنفاً، يحث مجلس الأمن أيضاً جميع الأطراف في النزاعات على احترام حقوق الصحفيين والإعلاميين والأفراد المرتبطين بوسائط الإعلام واستقلالهم المهني بوصفهم من السكان المدنيين. |
On 3 October, different organizations of journalists and media professionals established, with the support of BINUB, the Union of Burundian Journalists, which aims at protecting and promoting press freedom, including through the monitoring of violations of the rights of journalists. | UN | وفي 3 تشرين الأول/أكتوبر، أنشأت منظمات مختلفة من الصحفيين ومهنيي وسائط الإعلام، بدعم من مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي، اتحاد الصحفيين البورونديين الذي يهدف إلى حماية حرية الصحافة وتعزيزها، بطرق منها رصد انتهاكات حقوق الصحفيين. |
States must create an enabling environment in which the rights of journalists and other members of society could be fully respected, with clear and public agreement by officials that issues of public interest could, and should, be examined and discussed openly in the media. | UN | فينبغي للدول أن تهيّئ بيئة مواتية تُحترم فيها حقوق الصحفيين وغيرهم من أفراد المجتمع احتراماً كاملاً، ويسلّم فيها المسؤولون على نحو واضح وعلني بأن القضايا المرتبطة بالمصلحة العامة يمكن بل ينبغي بحثها ومناقشتها علناً في وسائط الإعلام. |
146.160. Take steps to strengthen and promote the rights of journalists and bloggers to freely exercise their right to freedom of expression (Austria); 146.161. | UN | 146-160- اتخاذ خطوات لتعزيز ودعم حقوق الصحفيين والمدونين حتى يتسنى لهم ممارسة حقهم في حرية التعبير بلا قيود (النمسا)؛ |
(c) “Journalism and the law”, an international seminar held from 22 to 24 April 1997 by the Soros-Kyrgyzstan Foundation and the Kyrgyz-American Bureau on Human Rights and Rule of Law, with special emphasis on protecting the rights of journalists and freedom of the mass media; | UN | (ج) " الصحافة والقانون " ، حلقة دراسية دولية عقدتها في الفترة من 22 إلى 24 نيسان/أبريل 1997 مؤسسة سوروز - قيرغيزستان والمكتب القيرغيزي - الأمريكي لحقوق الإنسان وحكم القانون، مع التركيز بشكل خاص على حماية حقوق الصحفيين وحرية وسائط الإعلام؛ |
112. Article 6: " The rights of journalists and the holders of other copyrights shall be protected and they shall enjoy the legal safeguards needed for the exercise of their profession. Their right to express themselves without being called to account in an illegal manner is guaranteed by law, provided that such expression does not infringe the provisions of the law. " | UN | 112- مادة 6: " حماية حقوق الصحفيين والمبدعين وتوفير الضمانات القانونية اللازمة لممارسة المهنة وحقهم في التعبير دون تعرضهم لأي مساءلة غير قانونية يكفلها القانون، ما لم تكن مخالفة لأحكامه " . |
As such, first and foremost, States should implement their obligations under international human rights law and international humanitarian law to ensure the rights of journalists and other media professionals, including through the full respect of the right to freedom of opinion and expression, as well as the other fundamental rights of all journalists and other media professionals. | UN | وعليه، ينبغي أن تقوم الدول أولاً وقبل كل شيء بتنفيذ التزاماتها بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني لضمان حقوق الصحفيين وغيرهم من العاملين في وسائط الإعلام، بطرق منها الاحترام الكامل للحق في حرية التعبير والرأي فضلاً عن سائر الحقوق الأساسية المكفولة لجميع الصحفيين وغيرهم من العاملين في وسائط الإعلام. |
46. Luxembourg pointed out that its lawyers and magistrates receive training on the rights of journalists and media workers as part of their education, and that its basic courses for police officers contained modules on human rights and the rights and responsibilities of civil servants. | UN | ٤٦ - وأشارت لكسمبرغ إلى أن المحامين والقضاة فيها يتلقون كجزء من تعليمهم تدريبا في مجال حقوق الصحفيين والعاملين في وسائط الإعلام، وأن دورات التدريب الأساسية لضباط الشرطة تتضمن وحدات دراسية تتعلق بحقوق الإنسان وبحقوق الموظفين المدنيين ومسؤولياتهم. |
55. GPU recommended that The Gambia respect, promote and defend the rights of journalists, notably by bringing an immediate end to the unnecessary and continued embarrassment and harassment of journalists. | UN | 55- وأوصى اتحاد الصحفيين في غامبيا بأن يحترم البلد حقوق الصحفيين ويعززها ويدافع عنها، ولا سيما بالتوقف فوراً عن استهداف الصحفيين من خلال إحراجهم ومضايقتهم بصورة غير ضرورية ومتواصلة(158). |
The Commission's report for the period from December 1992 to June 1992, in particular, included information on the 4,503 complaints received and on violations of the rights of journalists. | UN | ويتضمن تقرير اللجنة للفترة من كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ إلى حزيران/يونيه ١٩٩٢، بصفة خاصة، معلومات عن ٥٠٣ ٤ شكاوى وردت وعن انتهاكات لحقوق الصحفيين. |