"rights of people living with hiv" - Traduction Anglais en Arabe

    • حقوق المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • حقوق الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • حقوق الأشخاص المصابين بالفيروس
        
    • حقوق المصابين بفيروس نقص المناعة البشري
        
    • حقوق الأشخاص المصابين بالإيدز
        
    Cases addressing the rights of people living with HIV/AIDS: 1. UN القضايا التي تتناول حقوق المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز: 1.
    In Mozambique support was provided for the development of a law protecting rights of people living with HIV in the workplace, and in Vietnam technical support was provided to the process of developing a law on HIV as well as its implementation decree. UN وفي موزامبيق قدم الدعم لوضع قانون يحمي حقوق المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية في أماكن العمل، وقدم الدعم التقني في فييت نام لعملية وضع قانون يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية ومرسوم تنفيذه.
    The key objective of the proposed legislation is to promote and protect the rights of people living with HIV/AIDS. UN ويتمثل الهدف الأساسي للتشريع المقترح في تعزيز وحماية حقوق الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Countries are addressing the need to undertake legislative reform and to put in place the appropriate legal framework to ensure that the rights of people living with HIV are respected. UN وتعالج البلدان الحاجة إلى إجراء إصلاح تشريعي وإلى وضع الإطار القانوني المناسب لكفالة احترام حقوق الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية.
    In Mauritius, the National AIDS Committee has already given its agreement for the drafting of comprehensive legislation aiming at protecting the rights of people living with HIV/AIDS. UN وفي موريشيوس، وافقت اللجنة الوطنية للإيدز على وضع تشريع جديد يهدف إلى حماية حقوق الأشخاص المصابين بالفيروس/الإيدز.
    422. The rights of people living with HIV/AIDS are promoted and protected through: UN 422- يجري تعزيز وحماية حقوق المصابين بفيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب من خلال ما يلي:
    Parliament passed legislation on HIV/AIDS focusing on the rights of people living with HIV/AIDS. UN وسن البرلمان قانونا بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز يركز على حقوق المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية.
    With regard to laws and legislation, the National Committee is working with the legal departments of the Government to support the rights of people living with HIV and integrate that approach into the laws of the State. UN وفيما يتعلق بالقوانين والتشريعات، تعكف اللجنة الوطنية على العمل مع الجهات القانونية في الدولة من أجل دعم حقوق المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وإدراج ذلك في قوانين الدولة.
    Such a legal document would be the first of its kind in the Arab region, and we will work on making it a regional document to support the rights of people living with HIV in the Arab world. UN وستكون هذه الوثيقة القانونية هي الوثيقة الأولى من نوعها في المنطقة العربية، وسنسعى لأن تكون وثيقة إقليمية تدعم حقوق المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في المنطقة العربية.
    The universal access commitment reflects a human rights imperative and is supported by the many other commitments made by Member States to protect the rights of people living with HIV and people vulnerable to HIV infection. UN ويعكس الالتزام باستفادة الجميع حتمية تمليها حقوق الإنسان، وتدعمه الالتزامات العديدة الأخرى التي قطعتها الدول الأعضاء من أجل حماية حقوق المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية والأشخاص المعرضين لخطر الإصابة بالفيروس.
    Cuba praised the strategy to protect the rights of people living with HIV/AIDS, the awareness campaign in this regard and the distribution of antiretroviral medicine. UN وامتدحت كوبا استراتيجية حماية حقوق المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وحملة التوعية في هذا الصدد، وتوزيع الأدوية المضادة للفيروسات العكوسة.
    43. Service line 4, human rights, promotes human rights as a normative and ethical framework for the response to HIV/AIDS, including provision of support for legislation protecting the rights of people living with HIV/AIDS and strategies that address stigma, discrimination and gender inequalities. UN 43 - ويعمل المرفق 4، حقوق الإنسان، على تعزيز حقوق الإنسان باعتبارها إطارا معياريا وأخلاقيا للتصدي للفيروس والداء، بما في ذلك توفير الدعم لوضع تشريعات تحمي حقوق المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز واستراتيجيات تعالج وصمة العار والتمييز وعدم المساواة بين الجنسين.
    In Trinidad and Tobago a legal review was undertaken to critically examine existing legislation and to advocate for strengthening human rights protections, and in Croatia analysis of legislation relating to AIDS has resulted in proposals for modification of current legislation and protection of rights of people living with HIV. UN وفي ترينيداد وتوباغو، أجريت مراجعة قانونية من أجل دراسة نقدية للتشريعات القائمة وللدعوة إلى تعزيز حماية حقوق الإنسان؛ وفي كرواتيا، أدى تحليل التشريع المتعلق بالإيدز إلى طرح مقترحات لتعديل التشريع الحالي وحماية حقوق الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية.
    That law ensures the rights of people living with HIV/AIDS with regard to work, education and treatment, protects the privacy and confidentiality of their information, and fights stigma and discrimination. UN ويضمن القانون حقوق الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، فيما يتعلق بحقهم في العمل والتعليم والعلاج، ويحمي خصوصية وسرية المعلومات الخاصة بهم، ويحارب الوصم والتمييز.
    UNDP is working closely with the media and artists in a number of countries, including Botswana, Ethiopia, Ghana, India, Lesotho, South Africa and Swaziland, to generate a society-wide response that is gender-sensitive and respectful of the rights of people living with HIV/AIDS. UN ويعمل البرنامج بتعاون وثيق مع وسائط الإعلام والفنانين في عدد من البلدان، هي إثيوبيا وبوتسوانا وجنوب أفريقيا وسوازيلند وغانا وليسوتو والهند للخروج بإجراءات لمكافحة الإيدز على نطاق المجتمع ككل تراعى فيها الفوارق الجنسانية وتحترم حقوق الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    100. The National AIDS Committee (TUNAC) has contributed immensely to supporting the rights of people living with HIV/AIDS. UN 100- وأسهمت لجنة الإيدز الوطنية(38) في توفالو إسهاماً كبيراً في دعم حقوق الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    JS1 also reported that there is no legal framework that protects the rights of people living with HIV/AIDS, although there is a fairly widespread and institutional awareness of the problems faced by such persons. UN 8- وأشارت الورقة المشتركة 1 أيضاً إلى عدم وجود إطار قانوني يحمي حقوق الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، على الرغم من وجود وعي واسع الانتشار ومؤسسي بالمشاكل التي يواجهها هؤلاء الأشخاص.
    The rights of people living with HIV / AIDS (PLWHA) as well as those of the people belonging to vulnerable groups are guaranteed according to the national legislation and international treaties to which Romania is a signatory, with the special focus on the right to confidentiality. UN 6 - تكفل حقوق الأشخاص المصابين بالفيروس/الإيدز وكذا حقوق الأشخاص المنتمين إلى الفئات الضعيفة وفقا للقوانين الوطنية والمعاهدات الدولية التي وقعت عليها رومانيا، مع تركيز خاص على الحق في السرية؛
    The rights of people living with HIV/AIDS often are violated because of their presumed or known HIV status, causing them to suffer both the burden of the disease and the consequential loss of rights. UN وكثيرا ما تنتهك حقوق الأشخاص المصابين بالفيروس/الإيدز بسبب إصابتهم المفترضة أو المعروفة بالفيروس، مما يجعلهم يعانون من عبء المرض ومن خسارتهم لحقوقهم نتيجة لذلك.
    Protecting the rights of people living with HIV and promoting gender equality have proven to be central to ensuring sustainability and expanding the reach of HIV responses. UN 59 - وقد تبين أن حماية حقوق الأشخاص المصابين بالفيروس وتعزيز المساواة بين الجنسين أمران أساسيان لضمان استدامة التصدي للفيروس، وتوسيع نطاقه.
    The Commission noted that the majority of complaints it receives relate to the absence or inadequacy of public health care; violations of the rights of people living with HIV and AIDS; medical negligence; denial of medical care; failure to notify a person of their HIV/AIDS status; denial of social security benefits; and wrongful disclosure of an HIV-positive or AIDS condition. UN ولاحظت اللجنة أن غالبية الشكاوى التي ترد إليها تتعلق بعدم توفر أو كفاية الرعاية الصحية العامة؛ وبانتهاكات حقوق المصابين بفيروس نقص المناعة البشري والإيدز؛ والإهمال الطبي؛ والحرمان من الرعاية الطبية؛ وعدم إخطار الأشخاص بحالة إصابتهم بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز؛ ونكران مستحقاتهم من الضمان الاجتماعي؛ والكشف غير المشروع عن حالة حامل الفيروس أو المصاب بالإيدز.
    It focuses on an enabling environment to implement the Framework. It will review existing laws and enact new laws to protect the rights of people living with HIV/AIDS. UN ومن المقرر أن يستعرض هذا الإطار القوانين السارية وأن يسن قوانين جديدة لحماية حقوق الأشخاص المصابين بالإيدز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus