It was proposed that a connection between draft recommendations 17 and 23 should be made in order to emphasize that the rights of secured creditors would not be prejudiced by an order for substantive consolidation. | UN | واقترح الربط بين مشروعي التوصيتين 17 و23 لتأكيد أن حقوق الدائنين المضمونين لن يمس بها قرار بالدمج الموضوعي. |
This approach would have the advantage that the rights of secured creditors would not be unduly limited. | UN | ومن مزية هذا النهج عدم الحد من حقوق الدائنين المضمونين دون داع. |
This approach would have the advantage that the rights of secured creditors would not be unduly limited. | UN | ومزية هذا النهج عدم الحد من حقوق الدائنين المضمونين دون داع. |
So, for example, where a State permits a secured creditor to take an encumbered asset in satisfaction of the secured obligation, that creditor will acquire the asset subject to the rights of secured creditors with a higher priority ranking. | UN | وهكذا، على سبيل المثال، إذا كانت الدولة تسمح للدائن المضمون بأن يأخذ الموجودات المرهونة على سبيل الوفاء بالالتزام المضمون، فسوف يحتاز ذلك الدائن الموجودات رهنا بحقوق الدائنين المضمونين المتفوقين عليه في الأولوية. |
So, for example, where a State permits a secured creditor to take an encumbered asset in satisfaction of the secured obligation, that creditor will acquire the asset subject to the rights of secured creditors with a higher priority ranking. | UN | وهكذا، على سبيل المثال، إذا كانت الدولة تسمح للدائن المضمون بأن يأخذ الموجودات المرهونة على سبيل الوفاء بالالتزام المضمون، فسوف يحتاز ذلك الدائن الموجودات رهنا بحقوق الدائنين المضمونين المتفوقين عليه في الأولوية. |
Usually these rules are conceived as general limitations on the rights of secured creditors and are applicable whether the grantor is a consumer or an enterprise. | UN | وتوضع تلك القواعد عادة كقيود عامة على حقوق الدائنين المضمونين وتنطبق سواء كان المانح مستهلكا أم منشأة. |
47. Where a reorganization plan proposes to impair or modify the rights of secured creditors, they should have the opportunity to vote on approval of that plan. | UN | 47- وعندما تقترح خطة إعادة التنظيم الانتقاص من حقوق الدائنين المضمونين أو تغييرها، ينبغي أن تُتاح لهم فرصة التصويت على تلك الخطة. |
24. The development of an appropriate insolvency regime requires the establishment of various mechanisms designed to achieve a balance between the interests of the insolvency administrator and protection of the rights of secured creditors. | UN | 24- هذا، وان استحداث نظام مناسب لتقنين الاعسار يستلزم انشاء آليات مختلفة مصمّمة بقصد تحقيق توازن بين اهتمامات مدير شؤون الاعسار وحماية حقوق الدائنين المضمونين. |
The view was expressed that paragraph 60 should include a clear statement that recognized the need to affect the rights of secured creditors in order to achieve the goal of reorganization. | UN | 84- وأُبدي رأي مفاده أن الفقرة (60) ينبغي أن تتضمن بيانا واضحا يسلّم بضرورة أن تتأثر حقوق الدائنين المضمونين حتى يتسنى تحقيق الهدف المتمثل في إعادة التنظيم. |
A related suggestion was that paragraph 62 should indicate the need for a clear definition of the rights of secured creditors in order to enable the pricing of credit risk, along the lines of " An insolvency law should set forth clearly the rights of secured creditors in dealing with their security. " | UN | وأُبدي اقتراح ذو صلة بذلك وهو أن الفقرة 62 ينبغي أن تذكر الحاجة إلى تحديد واضح لحقوق الدائنين المضمونين من أجل التمكين من تقدير ثمن لمخاطر الائتمان، على غرار العبارة التالية: " ينبغي لقانون الإعسار أن يبين بوضوح حقوق الدائنين المضمونين في التعامل مع ضمانهم " . |
The Guide adopts this approach (see A/CN.9/631, recommendation 46), offering a reasonable balance between accommodating the rights of secured creditors and third parties that deal with the grantor or the assets following relocation. | UN | 98- ويسلك الدليل هذا النهج (انظر التوصية 46 في الوثيقة A/CN.9/631) الذي يقدّم توازنا معقولا بين مراعاة حقوق الدائنين المضمونين والأطراف الثالثة التي تتعامل مع المانح أو الموجودات عقب تغيير الموقع. |
Where encumbered assets are part of the insolvency estate and the rights of secured creditors are affected by insolvency proceedings, secured creditors should be entitled to participate in the insolvency proceedings (see UNCITRAL Insolvency Guide, recommendation 126). | UN | 45- عندما تكون الموجودات المرهونة جزءا من حوزة الإعسار وتتأثر حقوق الدائنين المضمونين بإجراءات الإعسار، ينبغي أن يكون من حق الدائنين المضمونين أن يشاركوا في إجراءات الإعسار (انظر دليل الأونسيترال للإعسار، التوصية 126). |
Where a reorganization plan proposes to impair or modify the rights of secured creditors, they should have the opportunity to vote on approval of that plan (see UNCITRAL Insolvency Guide, recommendation 146). | UN | 48- وعندما تقترح خطة إعادة التنظيم الانتقاص من حقوق الدائنين المضمونين أو تغييرها، ينبغي أن تُتاح لهم فرصة التصويت على تلك الخطة (انظر دليل الأونسيترال للإعسار، التوصية 146). |
Mr. Umarji (India) said that any new law enacted pursuant to the draft Guide would be a procedural law that would not change the substantive character of the process of creation of security interests or the rights of secured creditors. | UN | 56- السيد أومارجي (الهند) قال إن أي قانون جديد تم سنّه وفقا لمشروع الدليل سيكون قانونا إجرائيا لا يكون من شأنه تغيير الطابع الحقيقي لعملية إنشاء مصالح ضمانية أو حقوق الدائنين المضمونين. |
The third element was secured creditor participation where insolvency regimes adopt different approaches to: imposition of a " stay " on secured creditor enforcement actions, realization of property subject to secured claims by the insolvency estate, and alteration of the rights of secured creditors. | UN | والعنصر الثالث هو مشاركة الدائن المضمون حيثما كانت نظم الإعسار تعتمد نُهجا مختلفة لمعالجة ما يلي: " وقف " إجراءات الإنفاذ الخاصة بالدائن المضمون، وتسييل الممتلكات الخاضعة للمطالبات المضمونة لحوزة الإعسار، وتغيير حقوق الدائنين المضمونين. |
63. A further approach may permit the ranking of post-commencement secured creditors ahead of the rights of secured creditors existing at the time of commencement (see paras. 36 and 37 above), provided the security rights of preexisting creditors can be protected. | UN | 63- وثمة نهج آخر قد يسمح بإعطاء الدائنين المضمونين اللاحقين لبدء الإجراءات رتبة أعلى من رتبة حقوق الدائنين المضمونين الموجودين في وقت بدء الإجراءات (انظر الفقرتين 36 و37 أعلاه)، بشرط إمكان حماية الحقوق الضمانية للدائنين المضمونين الموجودين من قبل. |
However, States typically follow the relative valuation formula described above for determining rights of secured creditors with security rights in different components of a mass or product, and this is also the approach recommended in the Guide (see recommendation 88). | UN | غير أن الدول عادة ما تتبع صيغة التقييم النسبية المبينة أعلاه لتحديد حقوق الدائنين المضمونين الذين لهم حقوق ضمانية في عناصر مختلفة من كتلة بضاعة أو منتج، وهذا أيضا هو النهج الذي أوصى به الدليل (انظر التوصية 88). |
It was suggested that the explanation contained in paragraphs 14-16 of document A/CN.9/WG.V/WP.78/Add.1 should emphasize recognition and respect for the rights of secured creditors in insolvency. | UN | 75- واقترح أن يشدِّد الشرح الوارد في الفقرات 14-16 من الوثيقة A/CN.9/WG.V/ WP.78/Add.1 على الاعتراف بحقوق الدائنين المضمونين في الإعسار واحترامها. |
For the same reasons that apply to the remedy of extrajudicial sale, the Guide recommends that the secured creditor that acquires the asset in satisfaction takes it free of lower priority security rights, but subject to the rights of secured creditors with a higher priority (see recommendation 158). | UN | وللأسباب ذاتها التي تنطبق على سبيل الانتصاف المتمثل في البيع غير القضائي، يوصي هذا الدليل بأن الدائن المضمون الذي يحتاز الموجودات على سبيل الوفاء يأخذها خالية من الحقوق الضمانية الأدنى في الأولوية، ولكن رهنا بحقوق الدائنين المضمونين التي لها أولوية أعلى (انظر التوصية 1٥٨). |
For the same reasons that apply to the remedy of extrajudicial sale, this Guide recommends that the secured creditor that accepts the asset in satisfaction takes it free of lower priority security rights, but subject to the rights of secured creditors with a higher priority (see A/CN.9/631, recommendation 158). | UN | وللأسباب ذاتها التي تنطبق على سبيل الانتصاف المتمثل في البيع غير القضائي، يوصي هذا الدليل بأن الدائن المضمون الذي يقبل بالموجودات على سبيل الوفاء يأخذها خالية من الحقوق الضمانية الأدنى في الأولوية، ولكن رهنا بحقوق الدائنين المضمونين التي لها أولوية أعلى (انظر التوصية 1٥٨ في الوثيقة A/CN.9/631). |
66A. In evaluating whether a given proceeding is collective for the purpose of the Model Law, a key consideration is whether substantially all of the assets and liabilities of the debtor are dealt with in the proceeding, subject to local priorities and statutory exceptions, and to local exclusions relating to the rights of secured creditors. | UN | 66 ألف- ومن الاعتبارات الهامة التي ينبغي أن تؤخذ في الحسبان، لدى تقييم ما إذا كان إجراء ما يعتبر إجراءً جماعياً وفقا للقانون النموذجي، ما إذا كان الإجراء يتناول جميع موجودات المدين والتزاماته تقريباً، رهناً بدرجة الأولوية والاستثناءات التي يفرضها القانون، وكذلك رهناً بالاستثناءات التي ينص عليها القانون الداخلي ذات الصلة بحقوق الدائنين المضمونين. |