It noted the measures taken to combat poverty, illiteracy and disease, to address the housing problem and to protect the rights of vulnerable groups. | UN | ولاحظ التدابير التي اتخذت لمكافحة الفقر والأمية والأمراض ولمعالجة مشكلة السكن ولحماية حقوق الفئات الضعيفة. |
It commended Malaysia's efforts aimed at ensuring the rights of vulnerable groups such as women, children and elderly persons. | UN | وأثنت على جهود ماليزيا الرامية إلى ضمان حقوق الفئات الضعيفة مثل النساء والأطفال وكبار السن. |
Bangladesh. Survival and development rights of vulnerable groups are ensured within an environmentally sustainable Framework | UN | بنغلاديش: تكفل حقوق الفئات الضعيفة في البقاء والتنمية ضمن إطار مستدام بيئياً |
The principle of non-discrimination must be adhered to and special efforts made to protect the rights of vulnerable groups. | UN | ويجب التقيُّد بمبدأ عدم التمييز وبذل جهود خاصة لحماية حقوق الفئات المستضعفة. |
Reinforce efforts to protect and promote the rights of vulnerable groups, such as women, children, persons with disabilities and the elderly; and | UN | تعزيز الجهود لحماية حقوق المجموعات الضعيفة مثل المرأة والطفل والأشخاص ذوي الإعاقة والمسنين والنهوض بها؛ |
It noted the progress made in health and the rights of vulnerable groups. | UN | وأشارت إلى التقدم المحرز في مجالات الصحة وحقوق الفئات الضعيفة. |
66. Bangladesh - Survival and development rights of vulnerable groups are ensured within an environmentally sustainable framework. The evaluation made eight recommendations. | UN | 66 - بنغلادش - حقوق الفئات الضعيفة في البقاء والتنمية مكفولة ضمن إطار مستدام بيئيا: انبثقت عن التقييم ثماني توصيات. |
Some pre-1999 regulations are also included in order to underscore the protection and guarantee of the rights of vulnerable groups: | UN | وعلاوة على ذلك، تُدمج بعض القواعد التي كانت موجودة قبل عام 1999 لتوضيح حماية وضمان حقوق الفئات الضعيفة: القاعدة |
This situation has worsened because of the armed conflict, particularly due to displacement, and has had an even greater effect on the rights of vulnerable groups. | UN | وتفاقمت هذه الحالة بسبب الصراع المسلح، وبخاصة نتيجة للتشريد، وكان لها تأثير أكبر حتى على حقوق الفئات الضعيفة. |
The Government had paid special attention to the protection and promotion of the rights of vulnerable groups, including children. | UN | وأولت الحكومة اهتماماً خاصاً لحماية حقوق الفئات الضعيفة وتعزيزها، بما في ذلك الأطفال. |
Morocco commended amendments to legislation strengthening the Ombudsman's mandate to create departments to protect the rights of vulnerable groups. | UN | 72- وأشاد المغرب بإدخال تعديلات على القوانين من أجل تعزيز ولاية أمين المظالم وإنشاء إدارات لحماية حقوق الفئات الضعيفة. |
However, the Government still remains fully committed to the protection of rights of vulnerable groups, including migrants; 97.3. | UN | لكن الحكومة ما زالت ملتزمة التزاما تاما بحماية حقوق الفئات الضعيفة ومن بينها فئة المهاجرين؛ |
It hoped that the establishment of various bodies, such as NCPE, would contribute to the rights of vulnerable groups. | UN | وأعربت عن أملها في أن يسهم إنشاء هيئات مختلفة، مثل اللجنة الوطنية لتعزيز المساواة، في إعمال حقوق الفئات الضعيفة. |
Fifth, countries should eliminate all forms of discrimination and safeguard the rights of vulnerable groups. | UN | وخامسا، ينبغي للدول القضاء على جميع أشكال التمييز وحماية حقوق الفئات الضعيفة. |
124. The Russian Federation welcomed measures adopted by India to defend and ensure the rights of vulnerable groups. | UN | 124- ورحب الاتحاد الروسي بالتدابير التي اعتمدتها الهند من أجل الدفاع عن حقوق الفئات الضعيفة وكفالتها. |
It underscored the progress made in the promotion of the rights of vulnerable groups. | UN | وأكدت نيكاراغوا أهمية التقدم المحرز في تعزيز حقوق الفئات الضعيفة. |
It appreciated the priority given to protecting the rights of vulnerable groups. | UN | وأشاد بالأولوية التي أعطيت لحماية حقوق الفئات المستضعفة. |
Culture encouraged social cohesion and lasting peace by facilitating intercultural dialogue, preventing conflicts and protecting the rights of vulnerable groups. | UN | فالثقافة تشجع على اللّحمة الوطنية وتشيع السلام الدائم بما تيسره من إمكانيات الحوار مع الثقافات الأخرى، ومنع النزاعات وحماية حقوق الفئات المستضعفة. |
Indonesia asked what the Government considers to be the greatest challenge with regard to the promotion of the rights of vulnerable groups such as women, children and migrants. | UN | وسألت عن أعظم التحديات التي تواجه الحكومة في بتعزيز حقوق المجموعات الضعيفة من النساء والأطفال والمهاجرين. |
The rights of vulnerable groups such as women, children and minorities needed particular protection. | UN | وحقوق الفئات الضعيفة كالنساء والأطفال والأقليات بحاجة إلى حماية خاصة. |
34. Thailand welcomed the attention paid by Suriname to the rights of vulnerable groups. | UN | 34- ورحبت تايلند بالاهتمام الذي توليه سورينام لحقوق الفئات الضعيفة. |
Many are advocates of the rights of vulnerable groups and work for the promotion and protection of social, economic and cultural rights. | UN | وتناصر الكثير من النساء حقوق الجماعات المستضعفة ويعملن على تعزيز الحقوق الاجتماعيـة والاقتصادية والثقافيـــة وحمايتها. |
It noted the adoption of the Constitution, which paid attention to the rights of vulnerable groups. | UN | ولاحظ اعتماد الدستور الذي أولى عناية لحقوق الفئات المستضعفة. |
China expressed appreciation for Argentina's active protection of the rights of vulnerable groups such as children, disabled and indigenous peoples. | UN | وأعربت الصين عن ارتياحها للحماية الفعالة التي تقدِّمها الأرجنتين لحقوق المجموعات المستضعفة مثل الأطفال والمعوّقين والشعوب الأصلية. |
Economic, social and cultural rights of vulnerable groups | UN | الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للفئات الضعيفة |