The universal periodic review could potentially become an effective tool for assessing the human rights records of Member States. | UN | والاستعراض الدوري الشامل يمكن أن يصبح أداة فعالة لتقييم سجلات حقوق الإنسان للدول الأعضاء. |
Among its many tasks it will be charged with reviewing the human rights records of every Member State of the United Nations. | UN | وهو مكلف، ضمن مهامه العديدة، باستعراض سجلات حقوق الإنسان لكل دولة عضو في الأمم المتحدة. |
For the first time, the human rights records of all United Nations Member States will be regularly examined through a common mechanism. | UN | وللمرة الأولى، ستدرس بانتظام سجلات حقوق الإنسان لجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة من خلال آلية مشتركة. |
As Governments, we must remain committed to working together to hold each other to account on our human rights records and to support countries that are making sincere efforts to advance the human rights of their people. | UN | وبوصفنا حكومات علينا أن نظل ملتزمين بالعمل معا لنحمل بعضنا البعض المسؤولية عن سجل حقوق الإنسان وندعم البلدان التي تقوم بجهود مخلصة للمضي قدما في الحفاظ على حقوق الإنسان لشعوبها. |
Despite the particular difficulties facing the country and the suffering caused by years of division and foreign occupation, it had one of the best human rights records in the world. | UN | فعلى الرغم من الصعوبات الخاصة التي تواجهها البلاد والمعاناة التي نجمت عن سنوات التقسيم والاحتلال اﻷجنبي، فإن لديها واحد من أفضل سجلات حقوق اﻹنسان في العالم. |
He also said that Israel had long been committing crimes and brutal acts of aggression against the Palestinian people and was therefore not in a position to criticize the human rights records of other Member States. | UN | وقال أيضاً إن إسرائيل طالما ارتكبت جرائم وأعمالاً عدائية وحشية ضد الشعب الفلسطيني، ولذلك فإنها غير مؤهلة لانتقاد سجلات حقوق الإنسان للدول الأعضاء الأخرى. |
The organization has cooperated with United Nations bodies, submitting a number of reports concerning the human rights records of States as part of the universal periodic review process. | UN | تتعاون المنظمة مع هيئات الأمم المتحدة، وتقدم عددا من التقارير بشأن سجلات حقوق الإنسان للدول كجزء من عملية الاستعراض الدوري الشامل. |
50. His country and others like it, which had superlative human rights records, had decided to retain the death penalty. | UN | 50 - ومضى قائلا إن بلده وبلدانا أخرى مثل بلده، لها تفوّق في سجلات حقوق الإنسان، قررت الاحتفاظ بعقوبة الإعدام. |
9. There was broad consensus that the human rights records of all Member States must be reviewed by the Human Rights Council. | UN | 9 - ومضى قائلاً إنه ليس هناك توافق آراء عريض بأن يقوم مجلس حقوق الإنسان باستعراض سجلات حقوق الإنسان لجميع دول العالم. |
However, in an attempt to exploit the issue of human rights for political ends, certain Member States continued to call for the human rights records of certain specific States to be addressed at United Nations Headquarters. | UN | ومع ذلك، وفي محاولة لاستغلال مسألة حقوق الإنسان لغايات سياسية، تواصل بعض الدول الأعضاء استدعاء سجلات حقوق الإنسان لبعض دول بعينها لكي تناقَش في مقر الأمم المتحدة. |
1. In 2006, the Universal Periodic Review (UPR) was created as a new UN mechanism designed to monitor and review human rights records in each Member State. | UN | 1- استُحدث الاستعراض الدوري الشامل في عام 2006 بصفته آلية جديدة من آليات الأمم المتحدة لرصد سجلات حقوق الإنسان واستعراضها في كل دولة عضو. |
The human rights records of all States Members of the United Nations having been reviewed, it is now important that each State take the recommendations made during the first cycle of the UPR seriously. | UN | وإذ يجري استعراض سجلات حقوق الإنسان لجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، من المهم لكل دولة أن تأخذ التوصيات المقدمة خلال الدورة الأولى للاستعراض الدوري الشامل على محمل الجد. |
The consensus over the universal periodic review mechanism sends a clear message that all countries will have their human rights records examined at regular intervals. | UN | وتوافق الآراء بشأن آلية المراجعة الدورية الشاملة يبعث رسالة واضحة بأنه سيجري فحص سجلات حقوق الإنسان في جميع الدول على فترات منتظمة. |
Similarly, concerns about the potential and actual violence which more often occurs within than between States are almost always well-founded in places with poor human rights records. | UN | كذلك فإن القلق إزاء العنف المحتمل والفعلي، الذي كثيرا ما يحدث داخل البلدان أكثر من حدوثه فيما بين البلدان، يوجد بشكل دائم تقريبا في اﻷماكن التي تكون سجلات حقوق اﻹنسان فيها سيئة. |
The human rights records of most Governments and the responses of others to those records, however, still fall far short of what needs to be done to ensure a humane existence for peoples throughout the world. | UN | إلا أن سجلات حقوق اﻹنسان لدى معظم الحكومات وردود اﻵخرين على تلك السجلات لا تزال قاصرة عما يجب القيام به لكفالة وجود رحيم للشعوب في جميع أنحاء العالم. |
She wondered if the human rights records of candidates for the armed forces and police force were scrutinized and if those who had committed violations would be declared ineligible for duty. | UN | وتمنت أن تعرف ما إذا كان يدقق في سجلات حقوق اﻹنسان للمتقدمين للالتحاق بالقوات المسلحة وقوة الشرطة وتعلن عدم أهلية الذين ارتكبوا انتهاكات للخدمة فيهما. |
Non—market approaches to development have never succeeded; their failure only underscores the deficient human rights records of many countries with centrally planned economies. | UN | ولم تحقق النهوج غير السوقية للتنمية نجاحا قط؛ ويبرز فشلها أكثر ما يبرز سجلات حقوق اﻹنسان المعيبة للكثير من البلدان ذات الاقتصادات المخططة مركزيا. |
Nigeria looked forward to the improvement of human rights records in Burkina Faso in the second cycle of the review, and called on the international community to assist Burkina Faso in its efforts to fulfil its human rights obligations. | UN | وأعربت نيجيريا عن تطلعها إلى تحسن سجل حقوق الإنسان في بوركينا فاسو في الدورة القادمة للاستعراض ودعت المجتمع الدولي إلى مساعدة بوركينا فاسو في جهودها للوفاء بالتزاماتها في ميدان حقوق الإنسان. |
VII. Brief background of Namibia's human rights records 25 - 26 10 | UN | سابعاً - خلفية موجزة عن سجل حقوق الإنسان في ناميبيا 25-26 9 |
VII. Brief background of Namibia's human rights records | UN | سابعاً - خلفية موجزة عن سجل حقوق الإنسان في ناميبيا |
Special attention will be given to assisting in the establishment of a system of universal periodic review that will make it possible to monitor objectively the human rights records of all Member States. | UN | وستولى عناية خاصة للمساعدة على إنشاء نظام لاستعراض دوري شامل يتيح بدوره الرصد الموضوعي لسجلات حقوق الإنسان لجميع الدول الأعضاء. |
An important aspect is encouraging Governments to increase their cooperation with the international community to improve their human rights records. | UN | ومن الجوانب الهامة تشجيع الحكومات على زيادة تعاونها مع المجتمع الدولي لتحسين سجلاتها في مجال حقوق اﻹنسان. |