The agreement presents, however, another challenge as it touches on international regimes, such as the trade-related intellectual property rights regime. | UN | إلا أن الاتفاق يطرح تحديا آخر إذ أنه يمس نظماً دولية من قبيل نظام حقوق الملكية الفكرية المتعلق بالتجارة. |
To that end, the international community must be willing to balance rewards for innovators with the common good of all people, and introduce necessary flexibilities in the intellectual property rights regime. | UN | ولتحقيق هذا الهدف، يجب أن يكون المجتمع الدولي راغبا في تحقيق التوازن بين مكافآت المبتكرين والصالح المشترك لجميع الناس، ويطبق أشكال المرونة اللازمة في نظام حقوق الملكية الفكرية. |
In fact, the entire human rights regime is fundamentally predicated on this. | UN | وفي الواقع، يستند إلى ذلك نظام حقوق الإنسان بأسره. |
The former strongly argue that many of the conventions forming the international human rights regime are biased in favour of the beliefs and the practices of the latter. | UN | فالأولى لها رأي قوي في أن العديد من الاتفاقيات التي تشكل نظام حقوق الإنسان الدولي تنحاز إلى معتقدات وممارسات الأخيرة. |
The intellectual property rights regime is actually an engine for transferring income from the developing to the developed world. | UN | ونظام حقوق الملكية الفكرية في الواقع أداة لنقل الدخل من البلدان النامية إلى العالم المتقدم النمو. |
We would also like the Secretary-General to include in his report activities relating to the right to development, in view of its centrality in the human rights regime. | UN | ونود أيضا أن يدرج اﻷمين العام في تقريره أنشطة تتعلق بالحق في التنمية، نظرا لتوسطه نظام حقوق اﻹنسان. |
The Declaration remains today as the bedrock upon which the entire human rights regime is built. | UN | ويظل اﻹعلان اليوم بوصفه اﻷساس الصلب الذي يبنى عليه نظام حقوق اﻹنسان بأسره. |
Bangladesh believes in the centrality of the right to development within the human rights regime. | UN | وتؤمن بنغلاديش بأن الحق في التنمية يحتل مكانة مركزية في نظام حقوق اﻹنسان. |
Bangladesh believes in the centrality of the right to development within the human rights regime. | UN | وتؤمن بنغلاديش بأن الحق في التنمية يحتل مكانة مركزية في إطار نظام حقوق اﻹنسان. |
It would be unreasonable to claim that the human rights regime as designed could be expected to function in a country torn apart by civil war or other strife. | UN | ومن غير المعقول الإدعاء بأن نظام حقوق الإنسان كما هو مصمم يمكن توقع أن يؤدي وظائفه في بلد ممزق بحرب أهلية أو نزاع آخر. |
That would entail changes to the intellectual property rights regime, to balance rewards for innovators with the common good of mankind. | UN | ومن شأن هذا أن يؤدي إلى تغييرات في نظام حقوق الملكية الفكرية، لمعادلة مكافأة المخترعين بالصالح العام للبشرية. |
The intellectual property rights regime should be reviewed to enable developing countries to have access to relevant knowledge and technology. | UN | وينبغي استعراض نظام حقوق الملكية الفكرية لتمكين البلدان النامية من الحصول على المعارف والتكنولوجيات المناسبة. |
Creating such a vacuum would set back the development of the international human rights regime by several decades. | UN | فإنشاء فراغ كهذا من شأنه أن يعوق تطور نظام حقوق الإنسان الدولي لعدة عقود. |
Insofar as the duty to protect lies at the very foundation of the international human rights regime, this uncertainty gives rise to concern. | UN | واعتباراً لكون واجب توفير الحماية من الأسس التي يقوم عليها نظام حقوق الإنسان الدولي فإن عدم التيقن هذا مثير للقلق. |
Zambia welcomes the establishment of the Human Rights Council and views this achievement as an opportunity for the international community to further strengthen the human rights regime. | UN | ترحب زامبيا بإنشاء مجلس حقوق الإنسان وتعتبر أن هذا الإنجاز يتيح فرصة للمجتمع الدولي لكي يزيد تعزيز نظام حقوق الإنسان. |
Indeed, in the case of all those issues, one cannot really make progress without addressing the intellectual property rights regime. | UN | وفي الحقيقة فإنه أمام كل تلك القضايا، لن يستطيع الفرد أن يحقق في الواقع تقدما دون أن يتناول نظام حقوق الملكية الفكرية. |
They are also affected by the development of new techniques and expectations within the overall human rights regime. | UN | وهي تتأثر أيضا بإيجاد أساليب جديدة ونشوء تطلعات في إطار نظام حقوق الإنسان بشكل عام. |
Developments in the human rights regime | UN | التطورات التي طرأت على نظام حقوق الإنسان |
Section II contains information on developments in the human rights regime, including the human rights treaty bodies, the Security Council, the General Assembly and the Human Rights Council. | UN | ويتضمن الفرع الثاني معلومات عن التطورات التي شهدها نظام حقوق الإنسان، بما في ذلك هيئات معاهدات حقوق الإنسان، ومجلس الأمن، والجمعية العامة، ومجلس حقوق الإنسان. |
The intellectual property rights regime must balance rewards for innovators with the common good of humankind. | UN | ونظام حقوق الملكية الفكرية يجب أن يوازن بين الجوائز للمبدعين والصالح العام للبشرية. |
346. Legislation which is presently before the Senate will introduce Australia's first moral rights regime. | UN | ٣٤٣- وثمة تشريع معروض حالياً على مجلس الشيوخ سيستحدث بموجبه أول نظام للحقوق المعنوية في أستراليا. |
The recommendations should therefore be elaborated to make it clear how they were to be applied in an ownership regime and in a security rights regime and how the principle of functional equivalence was to be upheld. | UN | ورأى لذلك أنه ينبغي أن تصاغ التوصيات بصورة تفصيلية لتوضيح الكيفية التي ينبغي أن تطبق بها في نظام الملكية وفي نظام الحقوق الضمانية وكيفية المحافظة على مبدأ التكافؤ الوظيفية. |
28. The United Nations human rights regime was the result of 45 years of tireless efforts by the international community. | UN | ٢٨ - إن نظام تشجيع وحماية حقوق اﻹنسان في اﻷمم المتحدة إنما هو نتيجة ٤٥ عاما من الجهود المتواصلة من قبل المجتمع الدولي. |