"rights relating" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحقوق المتعلقة
        
    • الحقوق المتصلة
        
    • للحقوق المتصلة
        
    • والحقوق المتعلقة
        
    • بالحقوق المتصلة
        
    • بالحقوق المتعلقة
        
    • والحقوق المتصلة
        
    • والحقوق المرتبطة
        
    They are sometimes also excluded from rights relating to social security laws. UN ويُستبعدون في بعض الأحيان أيضاً من الحقوق المتعلقة بقوانين الضمان الاجتماعي.
    Currently, the law of most States recognizes a wide variety of rights relating to intellectual property, including: UN وفي الوقت الحالي يعترف القانون الساري في معظم الدول بطائفة واسعة من الحقوق المتعلقة بالملكية الفكرية، منها ما يلي:
    This Act protects rights relating to pregnancy and parenting. UN يحمي هذا القانون الحقوق المتعلقة بالحمل والأبوية.
    So long as the rights relating to the right to development are not codified in a covenant such obligations may not have the sanction of international law. UN وطالما أن الحقوق المتصلة بالحق في التنمية لم تدون في عهد، فإن مثل هذه الالتزامات قد لا تكون لها حُرمة القانون الدولي.
    Articles 34, 41 and 102 of the current Constitution refer to rights relating to gender equality. UN وتشير المواد 34 و41 و102 من الدستور الحالي إلى الحقوق المتصلة بالمساواة بين الجنسين.
    Its preparation was triggered by the request of Member States during the 1996 World Food Summit for a better definition of the rights relating to food in article 11 of the Covenant, and by a special request to the Committee to give particular attention to the Summit Plan of Action in monitoring the implementation of the specific measures provided for in article 11 of the Covenant. UN إعداده طلب الدول الأعضاء أثناء مؤتمر القمة العالمي للأغذية عام 1996 الداعي إلى تحديد أفضل للحقوق المتصلة بالغذاء الواردة في المادة 11 من العهد وطلب خاص إلى اللجنة بإيلاء بالغ الاهتمام لخطة العمل الصادرة عن مؤتمر القمة في معرض رصد تنفيذ التدابير المحددة التي تنص عليها المادة 11 من العهد.
    rights relating to children are specified in article 48, which incorporates the Convention on the Rights of the Child in the Constitution. UN أما الحقوق المتعلقة بالطفل فهي محددة في المادة ٨٤ التي تجسﱢد اتفاقية حقوق الطفل في الدستور.
    It appreciated efforts to promote a multinational and multicultural society and all rights relating to good living. UN وأعربت تايلند عن تقديرها للجهود الرامية إلى تعزيز مجتمع متعدد القوميات والثقافات وتعزيز جميع الحقوق المتعلقة بالعيش الرغيد.
    Since 2005, the Public Security Ordinance has been used to enact a total of 20 regulations by the Government of Sri Lanka, which has undermined the human rights regime in general and with particular effects on the rights relating to arrest, detention and fair trial. UN وقد استخدمت حكومة سري لانكا مرسوم الأمن العام منذ عام 2005 لسن 20 قانوناً في المجموع، مما قوض نظام حقوق الإنسان بصورة عامة أثر بوجه خاص على الحقوق المتعلقة بالاعتقال والاحتجاز والمحاكمة العادلة.
    The issue is rather whether it involves the traditional concept of moral damage or a more expansive one, and whether or not it covers rights relating to personality and so on. UN والقضية بالأحرى هي ما إذا كان ينطوي على المفهوم التقليدي للضرر المعنوي أو على مفهوم أكثر اتساعاً، وما إذا كان يغطي الحقوق المتعلقة بالشخصية، وما إلى ذلك.
    Articles 6 to 8: rights relating to work UN المواد 6 إلى 8: الحقوق المتعلقة بالعمل
    rights relating to the use of land UN بـــاء - الحقوق المتعلقة باستخدام الأراضي
    The Summit reaffirmed rights relating to education, food, shelter and employment. UN وأكد مؤتمر القمة من جديد الحقوق المتصلة بالتعليم والغذاء والمأوى والعمالة.
    Noting the work of the United Nations treaty bodies, in particular the Committee on Economic, Social and Cultural Rights, in the promotion of the rights relating to adequate housing, including its general comments Nos. 4, 7, 9, 16 and 20, UN وإذ يلاحظ العمل الذي تضطلع به هيئات معاهدات الأمم المتحدة من أجل تعزيز الحقوق المتصلة بالسكن اللائق، لا سيما عمل اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما في ذلك تعليقاتها العامة 4 و7 و9 و16 و20،
    B. Articles 68: rights relating to work UN باء - المواد 6 إلى 8: الحقوق المتصلة بالعمل
    Section 150 Infringement of rights relating to trademarks, commercial names and protected designations of origin; UN المادة 150- انتهاك الحقوق المتصلة بالعلامات التجارية والتسميات التجارية وتسميات المنشأ المشمولة بالحماية؛
    It is also contended that rights relating to access to justice, interpreters, to proper investigations and appropriate imposition of penalties were also violated. UN ويُذكر أيضاً أن الحقوق المتصلة بالوصول إلى القضاء، والمترجمين الشفويين، والتحقيقات السليمة، وتوقيع عقوبات مناسبة قد انتُهكت بدورها.
    Its preparation was triggered by the request of Member States during the 1996 World Food Summit, for a better definition of the rights relating to food in article 11 of the Covenant, and by a special request to the Committee to give particular attention to the Summit Plan of Action in monitoring the implementation of the specific measures provided for in article 11 of the Covenant. UN وكان الباعث على إعداده طلب الدول الأعضاء أثناء مؤتمر القمة العالمي للأغذية عام 1996 الداعي إلى تحديد أفضل للحقوق المتصلة بالغذاء الواردة في المادة 11 من العهد وطلب خاص إلى اللجنة بإيلاء بالغ الاهتمام لخطة العمل الصادرة عن مؤتمر القمة في معرض رصد تنفيذ التدابير المحددة التي تنص عليها المادة 11 من العهد.
    Social needs, facilities and rights relating to health UN ١- الحاجـــات الاجتماعية، والتسهيلات والحقوق المتعلقة بالصحة
    Any discussion of rights relating to development should focus on universal rights that were held and enjoyed by individuals, and which all individual could demand from their own Government. UN فلا بد أن يكون مناط تركيز أي مناقشات تتعلق بالحقوق المتصلة بالتنمية هو الحقوق العالمية التي يملكها الأفراد ويتمتعون بها ويكون بوسعهم جميعا مطالبة حكوماتهم بها.
    Joint Commission on rights relating to Indigenous Peoples’ Land UN اللجنة المشتركة المعنية بالحقوق المتعلقة بأراضي السكان اﻷصليين
    Needs, facilities and rights relating to education UN ٣- الحاجات والتسهيلات والحقوق المتصلة بالتعليم
    Defence of the rights of victims of human rights violations, including their procedural rights and rights relating to breach of the right to a healthy environment, must be assured. UN وينبغي أن تأخذ هذه الهيئات على عاتقها الدفاع عن حقوق ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان، بما في ذلك الحقوق الإجرائية والحقوق المرتبطة بالانتهاكات التي تدفع إليها التعديات على الحق في بيئة صحية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus